Literature Classical Chinese

1. Seeking literary and artistic ancient prose

"Nalan Ci", "Huajian Ci", "Book of Songs"

Shuyu Ci

》1. The flowers blooming on Moshang will return slowly. 2. The peach blossoms shine brightly. "The Book of Songs·Guofeng·Zhounan·Peach Blossoms"

Translation: Peach trees are luxuriant and peach blossoms are brilliant. 3. Qingqing Zijin, soothing my heart. "The Book of Songs·Guofeng·Zheng Feng·Zijin"

Translation: Your collar is green and green, and your long and long thoughts about you hurt my heart. 4. The agreement between life and death is broad, and it is said with Zicheng. Hold your hand and grow old together.

"Ode to Buried Flowers" -

When the flowers fade and the sky is filled with flowers, and the red color disappears and the fragrance disappears, who will pity you?

The soft hairspring ties the floating spring pavilion, and the fallen catkins lightly touch the embroidered curtains.

The daughter in the boudoir cherishes the twilight of spring, full of sadness and no relief.

Peel the flowers out of the embroidered boudoir with your hands, and bear to step on the fallen flowers back and forth.

Willow silk and elm pods will bloom from time to time, regardless of peach blossoms and plum blossoms;

The peaches and plums will bloom again next year, who will be in my boudoir next year?

The fragrant nest has been built in March, the swallows in the beams are so ruthless!

Although you can peck at the flowers next year, you won’t be able to leave an empty nest without leaving the beams.

Three hundred and sixty days a year, the wind, the sword, the frost, the sword force each other;

How long can the bright beauty last, it is hard to find it once it is wandering.

Flowers are easy to see when they are in bloom but hard to find when they are gone. I worry about killing and burying flowers in front of the steps.

Leaning alone on the flowers, I shed my tears secretly, and I can see traces of blood on the empty branches.

The cuckoo is speechless at dusk, and the hoe returns to cover the heavy door;

The green lantern shines on the wall, and the man is sleeping for the first time, while the cold rain knocks on the window and the quilt is not warm.

What happened to the strange slave is doubly distressing? Half pity for spring and half angry for spring.

The spring of pity comes and goes, and the anger goes away, and there are no words to say.

There was a sad song outside the court last night. Do you know it is the soul of flowers and birds?

The soul of a flower is hard to retain, and the soul of a bird is hard to retain. The bird is speechless and the flower is ashamed;

I wish I could grow wings under my wings and fly with the flowers to the end of the sky.

Where is the fragrant hill at the end of the sky?

It is not like a brocade bag to collect beautiful bones, but a handful of pure soil to cover up the wind.

It is better to come and go clean than to be trapped in filthy ditches.

You have died and been buried. I wonder when you will be buried.

The person who is buried with flowers today is laughing like crazy. Who will he be buried with next year?

Just look at the flowers falling in spring, which is the time when the beauties will die of old age;

Once the spring is over, the beauties will grow old, and the flowers will fall and people will die without knowing it!

Hope you are satisfied! 2. Literary works Classical Chinese

Shadow mustache

He is graceful and graceful, and he drinks wine respectfully. Xuan Xuan Jun'er, gathered together in the front hall. Gai Qianmian is like Ruoyan. The affection of childbirth is sweet, and the curly hair is in harmony with each other. A bun is tied in the curtain, the clothes are fluttering, and a clear song is composed.

Ning knows that his body is empty and empty, and the white Confucianism and ink are broken, which is called "Yi". The wilting is not as good as the ever-flowing spring water. Drink the fermented wine and dip it into the dance, and scatter the fermented fermented wine. The beauty is far away in Suyun. I have my hair on my hair and my beard, Qingjun eats diligently, and the fragrance hangs down from my beard.

Those who have gray temples and many beards can be allowed to caress their temples for a long time! I, a young child with a pine tree in my hair, look forward to it and use it to write poems and notes.

The beautiful Shu is swaying, the green hills are rising, and they are uncertain. There is a neon light hidden in it, ugh! Like Pingting Fengyue. In the Qiong Pavilion, there is an inkstone pool, and a long scroll of Xiaobi. I imitate the fun of playing the piano and observe the ancient clouds.

The wind, flowers, snow and moon are blowing, and the sky is falling slightly. Playing in the mud, the horse sinks and wanders north. The beautiful writing, bamboo slips and ruler slips are remarkable.

The ink is dripping and the wine is coming, please make it. Clear and mellow. Tasting the sweet wine bowl, blushing and rejuvenating the writing, the spirit wakes up and rests. Drunk again. Hand in hand, they lean back and listen to Jiang Ying.

Xi wakes up slightly and regrets it for a long time. Going to Langhuan? Make fun of it. There are water and trees on the side, the voice is slow and sorrowful, the mist is faint and misty, the dusk clouds are falling, and the lotus is clear.

I write straightly and ripples along the path. The long hair in the mirror shows no trace of beard. Why is he so stunned?

The world is difficult to calm down, and autumn is also sullen, holding a charming and small attitude. The words he sheds tears at are as outstanding as prose, and they cannot be shed. 3. Literature (seeking classical Chinese translation)

Xu Heng did not eat pears

Xu Heng tasted the sun crossing the river in the summer, and was very thirsty. There were pears in the road, and everyone was trying to eat them, but Heng was sitting alone. Feel at ease under the tree. Someone may ask, "It's impossible to take something unless it exists." People say, "The world is in chaos, and this has no owner." He says, "The pear has no owner, and my heart alone has no owner? What is left behind by people is not even a hair. There is fruit in the garden, and when it is ripe and rotten, it falls to the ground, and the boy passes by without looking at it. "The emperor wanted to see it, so he said it quickly. After his death, scholars from all over the world gathered to weep. Those who came from thousands of miles away gathered to weep at the tomb. Posthumous title Wenzheng.

Translation:

Xu Heng once passed through Heyang (now Mengzhou City, Henan Province) in midsummer. (Due to the long distance and hot weather), he was very thirsty. There was a man on the road. There was a pear tree, and everyone was rushing to pick pears to eat. Xu Heng sat upright under the tree alone, calm and peaceful as usual. Someone asked him (why he didn't eat it), (Xu Heng) said: "You can't pick it if you don't own it." The man said: "The current situation is chaotic, this pear tree has no owner (why bother) .

"(Xu Heng) said: "The pear tree has no owner, does my heart also have no owner? What others have lost cannot be accepted (even if it is) completely morally wrong. There are fruit trees in the courtyard of (educated people's homes). When the fruits are ripe and fall to the ground, (educated) children pass by them and leave without looking askance. That's what his family taught him. "The ancestor of the Yuan Dynasty wanted to appoint Xu Heng as prime minister, (but Xu Heng) declined on the grounds that he was ill. After Xu Heng's death, learned people from all over the world came to gather (in front of the soul) to cry bitterly, and some from far away People who came from thousands of miles away cried bitterly under the tomb. The emperor gave him the posthumous title of "Wenzheng"

Enlightenment:

Xu Heng told us that although pears can be eaten. We are ownerless, but our hearts cannot be ownerless. Honesty is gold. Only honest people can be respected and trusted by others. You must have your own principles. You must have your own moral standards when dealing with others. You must be able to resist. Temptation, be honest with others.

Xu Heng's behavior seems to be a sign of caution, but in fact, when faced with temptation, he did not choose to avoid it, but faced it, and used this to arouse the curiosity of others and arouse others' curiosity. To educate others.

Xu Heng (May 8, 1209 - March 23, 1281), named Zhongping, was known as "Mr. Lu Zhai" in Huaiqing Road. A native of the county, he was a famous Neo-Confucianist and educator in the late Jin Dynasty and early Yuan Dynasty.

He studied hard and studied hard since he was a child. Later, in order to avoid the war, he often traveled between He and Luo. He acquired the works of Song Ercheng and Zhu Xi from Yao Shu. Lectured with Yao Shu and Dou Moxiang.

In the fourth year of Xianzong of the Yuan Dynasty (1254), Xu Heng was called by Kublai Khan to serve as a scholar in Jingzhao and taught the emperor Jijiu in the sixth year of the Yuan Dynasty (1269). In the eighth year of the Yuan Dynasty (1271), he was ordered to establish the imperial rites and official system with Xu Shilong. In 1280, he returned to Huaiqing to recuperate due to illness.

In the 18th year of Yuan Dynasty (1281), Xu Heng passed away at the age of seventy-three. He was given the posthumous title "Wenzheng" to Dr. Ronglu and Situ. ", and later presented to the heroes of Zhengxue, Taifu, Kaifu Yitong, and Wei Guogong. In the second year of Emperor Qing's reign (1313), he offered sacrifices to Confucius Temple. He is the author of "Reading the Private Words of the Book of Changes" and "Lu Zhai" "Suicide Note", etc. 4. Common knowledge of classical Chinese literature

Test requirements: 1. Understand the content of the article and the author's point of view. 2. Understand the basic content of extracurricular simple classical Chinese texts. 3. Classical Chinese translation 4. Common content words 5. Common function words 6. Write texts or fragments silently. 7. Read aloud or segment sentences correctly. Translation of classical Chinese (1) Principles of translating classical Chinese. The three basic principles of translating classical Chinese are "faithfulness", "expression" and "elegance". "Faithfulness" The requirement is to be faithful to the content of the original text and the meaning of each sentence, and to use modern Chinese words and sentences to translate it literally. The requirement of "da" is that the translated modern text should have clear meaning, smooth language, and no distortion in tone. The requirement of "elegance" is to accurately express the content, form and style of the original text in concise, beautiful and literary modern Chinese. Generally speaking, "faithfulness" and "expression" are enough. (2) The key to classical Chinese translation is Translate key words accurately. (3) Five-character method for classical Chinese translation: 1. Leave proper nouns, country names, era names, names of people, place names, official names, utensils, time nouns, etc., which can be copied without translation. For example: " In the spring of the fourth year of Qingli, Teng Zijing was relegated to Baling County." ("Yueyang Tower") 2. When translating classical Chinese, omitted elements should be added. 3. Some function words in ancient Chinese are no longer used and will not be affected if they are not translated. Expression, can be deleted. For example, the word "husband" is equivalent to the "zhi" of the pause, etc. 4. When translating, the ancient words should be replaced with the corresponding modern words. For example: "Sui" in "Sui Fu Qi Er" "Replace with "year". 5. The word order must be adjusted when translating ancient Chinese predicates, attributive postpositions, object prepositions, prepositions and object structures, etc., so that they conform to the grammatical rules of modern Chinese.