Literature includes Liu An's The Book of Songs, Zhuangzi, Liezi, Huainanzi, Lu Chunqiu, Shen Kuo's Han Feizi, Su Dongpo's Complete Works of Dongpo, Liu Bowen's Jade Ion, all Tang poems and all Song ci.
Stories include Searching for the Gods by Gan Bao, Wu Tongyu by Bai Pu, The Great Wall at once, Autumn in the Han Palace by Ma Zhiyuan, Sleeping High by Chen Tuan, The West Chamber by Wang Shifu, Liu Yichuan by Shang Zhongxian, Xie Tianxiang by Guan Hanqing, Golden Pool, Saving the Wind and Dust, Dou. Zheng Guangzu's Away from the Soul, Tang Xianzu's Peony Pavilion, Feng Menglong's Sanyan, Ling Mengchu's Erpai, The Journey to the West, Feng Shenbang, Travel Notes to the East, Travel Notes to the South, Travel Notes to the North, Water Margin, A Dream of Red Mansions by Cao Xueqin and Pu Songling.
2. I want to learn classical Chinese. In terms of interest, what books do you recommend? A good set, for reference. That's enough. Don't be greedy. First, find an article from it, read it through, mark the words and allusions you don't understand on the Chinese website (/), find out the historical background, then read it intensively, wait for this be adept at, then find relevant articles to read, and try to lead from one to another naturally, which is like reading. The essence of these two books, oh, is the essence of thinking, and You Mei is looking for the text of a forum or bar of classical literature. I often discuss with people. When reading classical Chinese, I should pay attention to the writing style of different writers of different times and factions. After a certain foundation, you can try to keep a diary in classical Chinese, and then have time to see what is not authentic and refined, and carefully scrutinize it; You can also find someone to help you read the questions and try to find the answers yourself. The online search engine is very developed. If you want to make full use of the article, you can recite it loudly and cultivate your sense of language. But be careful not to scare others into translating ancient Chinese into vernacular Chinese, and then (it is best not to recite it in advance every other day), try to translate it back to classical Chinese by yourself, and then compare it with the original. If the difference is too big, do it again the next day.
This method is very good. Before you know it, you can write ancient prose that can be confused with real prose .. haha.