What outstanding achievements has Ji Xianlin had?

Ji Xianlin's academic achievements.

According to Professor Zhang Guanglin and Mr. Ke Ling from the Department of Oriental Studies in Peking University, Ji Xianlin's academic achievements include the following 10 aspects: (1) research on ancient Indian-doctoral thesis "The change of finite verbs in great events", "The transformation of Chinese Indian suffix -am to -o and -u" and "The use of indefinite past tense" (2) research on the history of Buddhism-he is one of the few truly usable Buddhists at home and abroad. (3) The study of Tuholo-the early masterpiece "Translation of Tuholo Scriptures by Prince Gama of Fuli" created a successful method for the semantic study of Tuholo. From 1948 to 1980, the handwriting Meeting with Maitreya collected by Xinjiang Museum was translated and interpreted, and new discoveries were made in Turpan, Xinjiang in the 1970s. (4) Research on the history of Sino-Indian cultural exchange-the time and place when China's paper and papermaking methods were introduced into India, and the preliminary research on China's silk was introduced into India. And the statement that part of The Journey to the West comes from India shows that Chinese and Indian cultures "learn from each other, have their own innovations, influence each other and penetrate each other"; (5) Research on the history of cultural exchanges between China and foreign countries —— The Records of the Western Regions of the Tang Dynasty and Modern Translation of the Records of the Western Regions of the Tang Dynasty edited in the 1980s and the Preface of the Records of the Western Regions with 65,438+10,000 words are important achievements in the study of the history of the western regions in China for decades, while Sugar History completed by 1996 shows ancient China, India, Persia and Arabia. (6) Translation and introduction of Indian literary works and Indian literary studies-Ramayana is one of the two great ancient epics, with more than 20,000 poems and more than 90,000 lines translated into Chinese. After 1O years of perseverance, Ji Xianlin finally completed the translation, which is an unprecedented event in the history of translation in China. (7) Comparative Literature Research-In the early 1980s, he first advocated the restoration of comparative literature research and called for the establishment of China School of Comparative Literature, which made great contributions to the revival of comparative literature in China; (8) The study of oriental culture started in the late 1980s, vigorously advocated the study of oriental culture, and edited the large-scale cultural series Integration of Oriental Culture, with more than 50O species and more than 8OO volumes, which is expected to be completed in 15 years; (9) Preserving and rescuing the ancient books and documents of the motherland-in the 1990s, he served as the editor-in-chief of two giant series, namely, The Collection of Si Ku Quan Shu and The Collection of Books Handed Down from Ancient Times; (10) Prose Creation-I started writing prose at the age of 17, and there have been more than 800,000 words for decades. When Zhong Jingwen celebrated Ji Xianlin's 88th birthday, he said, "The highest realm of literature is simplicity, and Mr. Ji's works have reached this realm. He is simply because he is sincere. " "As the old saying goes, I love my husband's good writing."

Since the late 1980s, Ji Xianlin has put forward many personal opinions and judgments on culture, China culture, East-West cultural system, East-West cultural exchange, 2 1 century human culture and other issues, which have aroused widespread concern at home and abroad.