What does 鬯薹鼍 mean?

鬯蕹鼍 is an ancient sacrificial wine made from tulips brewed with black millet.

According to ancient customs, after each sacrifice, there is a banquet and drinking. The enthusiasm and excitement brought by the wine push the atmosphere of the entire sacrifice activity to the climax, making people feel psychologically and physical satisfaction.

In particular, alcohol can weaken the inhibitory function of the brain, leading to a state of hazy illusory state. In an era when scientific knowledge was lacking, this illusory state was considered to be a state of communication with gods and ancestors, which was exactly what people aspired to. This is where the so-called "wine can communicate with gods" comes from.

Because the use of wine in sacrifices has these characteristics, "Shang Shu Jiujie" states that wine was originally brewed for sacrifices. Today, it is generally said that wine is not a particularly precious food, and there is probably not much use of wine to "entertain the gods" and "connect with the gods." However, when there are worship activities, wine is still indispensable. On the one hand, it is a kind of food. This is a traditional custom. On the other hand and more importantly, wine can bring enthusiasm and joy.

Not only wine is used in worshiping gods, but according to records, sometimes a large amount is used. For example, there is a record in the oracle bone inscriptions that a hundred braised wine was used for sacrifice. The amount of wine consumed is probably related to the scale of the sacrifice, mainly the number of people participating in the sacrifice.

Extended information:

Explanation of related idioms

1. Dagger without fear

Pinyin bǐ chàng wú jīng

< p>Interpretation describes strict laws and regulations, without any disturbance. Same as "the dagger is not frightened".

2. 神流气鬯

Pinyin shén liú qì chàng

The definition describes the smooth and accessible spiritual breath.

Interpretation of ancient books

Kangxi Dictionary

"Tang Yun" is only Ai Qie's "Ji Yun" Tang Lai Qie,? Yintai. Brassica oleifera, the name of the dish.

Also known as grass, husband’s whisker. "Yun Hui" Tong Zuo Tai. "Lu Ji's Poems" Taiwan, also sedge. "Xie Tiao's Poems" It's the agricultural festival in Lian Yin, and sorghum and hats gather in the east garden.