Regulations on the use of Tibetan language in Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture

Chapter I General Provisions Article 1 In order to promote the study, use and development of Tibetan language (hereinafter referred to as Tibetan language) and guarantee the equal rights of all ethnic groups in spoken and written languages, these Regulations are formulated in accordance with the Constitution of People's Republic of China (PRC), the Law on Regional Ethnic Autonomy in People's Republic of China (PRC) and the Regulations on the Autonomy of Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture, and in light of the actual situation of Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture (hereinafter referred to as Autonomous Prefecture). Article 2 All units and individuals in the Autonomous Prefecture shall abide by these regulations. Third Autonomous Prefecture People's Government Minority Languages Working Committee in charge of Tibetan language work in Quanzhou. Fourth Tibetan language is the main language of regional autonomy in Autonomous Prefecture. Learning, using and developing Tibetan language is an important task of Autonomous Prefecture. State organs at all levels in Autonomous Prefecture shall adhere to the principle of equality of spoken and written languages, and ensure that citizens of all ethnic groups have the freedom to use and develop their own spoken and written languages in political, economic, cultural and other social activities.

State organs, enterprises and institutions at all levels in Autonomous Prefecture should strengthen the use of Tibetan language in politics, economy, education, science, culture, health, sports, press and publication, radio and television and other fields. Article 5 Tibetan and Chinese languages are commonly used in Autonomous Prefecture. Encourage citizens of all ethnic groups to learn languages from each other. Advocate Tibetan people to learn and use Chinese while learning and using their own spoken and written languages. Encourage other ethnic groups to learn and use the Tibetan language. Sixth autonomous prefecture state organs at all levels to carry out Tibetan language work, promote equality, unity, mutual assistance and common prosperity of all ethnic groups, and serve the economic development and social progress of the autonomous prefecture. Chapter II Use of Tibetan Language Article 7 State organs at all levels in the Autonomous Prefecture use both Tibetan and Chinese when performing their duties; According to the actual situation, you can also use one of them.

State organs at all levels in Autonomous Prefecture issue regulations and important announcements in Tibetan and Chinese. When distributing documents and learning publicity materials, you can use Tibetan or Chinese at the same time or separately. Eighth Autonomous Prefecture held various meetings, according to the actual needs, can use Tibetan and Chinese at the same time or separately.

Tibetan should be used in all kinds of meetings in the autonomous prefecture, and Chinese translation should be done well. Article 9 Election documents, voter lists, voter cards, lists of candidates for deputies and certificates of election of deputies formulated or published by autonomous prefectures, counties and townships (towns) inhabited by Tibetans shall be written in both Tibetan and Chinese. Article 10 People's courts and people's procuratorates at all levels in autonomous prefectures shall, according to actual needs, use Tibetan and Chinese to hear and prosecute cases, serve legal documents and issue legal announcements at the same time or separately, and provide necessary translations for participants in the proceedings. Eleventh autonomous prefecture state organs at all levels shall use the Tibetan language when accepting and receiving letters and visits from Tibetan citizens who do not know Chinese. Article 12 State organs, enterprises and institutions of Autonomous Prefecture shall provide Tibetan and Chinese exam questions when recruiting civil servants and taking entrance examinations, and allow candidates to choose one of the languages to take the exams. Specific measures shall be formulated by the people's Government of the Autonomous Prefecture. Thirteenth autonomous prefecture state organs at all levels should attach importance to the development of Tibetan language teaching.

In primary and secondary schools in Tibetan areas, Tibetan-Chinese bilingual teaching should be implemented according to the actual situation of the language environment and the wishes of the masses. All kinds of national secondary specialized schools should offer Tibetan language courses. Fourteenth Tibetan leading cadres of state organs at all levels in Autonomous Prefecture should improve their ability to perform their duties in Tibetan. Autonomous Prefecture attaches importance to the development of Tibetan language education in the education of Tibetan workers and adults; In townships (towns) where Tibetans live in concentrated communities, literacy work is carried out in Tibetan, and knowledge of popular science, practical technology, health and family planning is publicized in Tibetan. Article 15 State organs at all levels in the Autonomous Prefecture shall attach importance to the development of Tibetan language and culture, strengthen the editing, publishing and distribution of Tibetan newspapers, audio-visual products, teaching materials and books, develop Tibetan radio, television and movies, and encourage and advocate Tibetan literary and artistic creation.

Cultural departments at all levels in Autonomous Prefecture shall collect, sort out and publish Tibetan folk literature works in a planned way.

Xinhua Bookstore and post and telecommunications departments in the Autonomous Prefecture should do a good job in the subscription and distribution of Tibetan books, primary and secondary school textbooks, newspapers and periodicals, and audio-visual products. Sixteenth autonomous prefecture state organs at all levels to encourage and support academic groups to carry out Tibetan language research and academic exchange activities. Seventeenth autonomous prefecture service industry should actively create conditions, and gradually use Tibetan and Chinese languages to serve the masses. Article 18 The official seals and plaques of all organs, organizations, schools, enterprises and institutions in the Autonomous Prefecture, nameplates in public places, important inscriptions, slogans, billboards, vehicle licenses and road signs shall be written in Tibetan and Chinese.

Trademarks and commodity descriptions of industrial and agricultural products produced by Autonomous Prefecture may be used in both Tibetan and Chinese languages or separately according to actual needs. Chapter III Administration of Tibetan Language Work Article 19 The working committee of minority languages in Autonomous Prefecture shall strengthen the unified planning, inspection and supervision of Tibetan language work in Quanzhou.

According to the actual situation, the counties in the Autonomous Prefecture determine the departments and personnel responsible for the Tibetan language work in the county. Article 20 The Compilation Bureau of the Autonomous Prefecture shall be responsible for the translation, writing and standardization review of Tibetan social characters in the state organs, organizations, enterprises and service industries, and for the collection, collation, editing and publication of Tibetan ancient books and documents.