join the army
-
Wang Changling
Qinghai Changyun Dark Snow Mountain,
Seeing yumenguan from the lonely city.
Huang Sha wears golden armor in many battles.
If you don't break Loulan, you won't return it.
[Note] 1. Joining the army: The old topic of Yuefu's Harmony and Flat Tune is more about the military. Wang Changling's "Join the Army" consists of seven songs, and here is the fourth song. 2. Qinghai: Today's Qinghai Lake. Changyun: It's cloudy. It's all over the sky. Snow Mountain: A mountain covered with snow all year round, which refers to Qilian Mountain. 3. Isolated City: It refers to Yumenguan, with a vast territory and a sparse population, giving people the feeling of an isolated city. The word order is reversed, which means "looking at Yumenguan, a lonely city". 4. Wear: Wear. Shiny armor: A combat suit is armor made of metal. 5. Destroy Loulan: Completely destroy the enemy by reference. Loulan: The title of Shanshan in the Western Regions in the Han Dynasty generally refers to the Japanese invaders who invaded the northwest border area at that time.
[Translation] The continuous large dark clouds in Qinghai Lake have turned the Qilian Mountain, which is covered with snow all year round, into darkness; Looking from a distance, you can only see the lonely city, which is the Yumen Xiongguan that the spring breeze can't blow. In the vast battlefield of Huangsha, the soldiers have worn out their armored clothes in many battles, but they will swear to death not to return home unless the invading border thieves are completely eliminated!
[Author's Brief Introduction] Wang Changling (699-757), whose real name is Shao Bo, was born in Zhao Jing Chang 'an (now Xi City, Shaanxi Province) and was called Taiyuan (now Taiyuan City, Shanxi Province). A famous frontier poet in Tang Dynasty. He is good at seven-character quatrains, and his works are mostly Frontier fortress and Farewell, with vigorous weather, meaningful feelings, refined and vivid language and melodious melody.
Disengage plug
-
Wang Changling
Bright moon in Qin dynasty, bright moon in Han dynasty.
The Long March hasn't come back yet.
But Dragon City will fly in,
Don't teach Huma to climb the Yinshan Mountain.
[Note] 1. Frontier fortress is a common theme for poets in Tang Dynasty to write poems about frontier fortress life. 2. Bright Moon in Qin Dynasty and Customs in Han Dynasty: Bright Moon and Customs in Qin and Han Dynasties. This means that the war has never stopped on the long border. 3. but manufacturing: as long as. 4. Flying generals in Dragon City: refers to Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty. The Huns who invaded the south were afraid of him and called him "General Fei". This refers to a brave general. Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland. 6. Yinshan Mountain: In today's Inner Mongolia Autonomous Region, ancient times are often used to resist the invasion of Xiongnu.
This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet starts with the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue's filming the border crossing. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han dynasties, highlighting the long time. The second sentence, "People have not returned from the Long March" and "Wan Li", means that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." As long as Li Guang, the flying general guarding Liuzhou, is still alive, he won't let the Hu people's cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City Flying General Army" refers to Li Guang, a famous soldier who was guarding Lulong City by Emperor Wu of the Han Dynasty. He was brave and good at fighting, and defeated Xiongnu many times. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "Duyin Mountain", crossing Yinshan Mountain. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.
Liangzhou song
-
Wang Han
Wine luminous glass,
If you want to drink pipa, hurry up.
Don't laugh when you are drunk on the beach.
How many wars were fought in ancient times?
[Note] 1. Luminous glass: A wine glass made of white jade. 2. Lie down: Lie down.
This is a famous poem in frontier fortress in the prosperous Tang Dynasty. This poem describes the scene of soldiers drinking and having fun in a bold style, which has a strong color of frontier fortress barracks.
The first sentence "wine luminous cup" means to lift the crystal luminous cup and fill it with deep red wine. "Wine" is wine brewed from grapes; "luminous cup" refers to a kind of glass made of white jade, which can shine at night. This sentence depicts a luxurious scene with colorful pens, which is full of western characteristics. The second sentence, "If you want to drink the pipa, come quickly", was about to drink heartily when suddenly there came the clank of the pipa. Pipa is a popular musical instrument in the western regions, and poets use it to render the colors of the western regions. The word "rush" has different interpretations, some say it urges people to drink, others say it urges people to go to war, or it means to play in a hurry. Judging from the style of the whole poem, it is better to persuade people to drink.
Three or four sentences "Don't laugh when you are drunk in the battlefield, how many people fought in ancient times" are drunk toasts. In other words, drunk is drunk. What's the point of getting drunk on the battlefield? Please don't laugh. Several people who fought in ancient times came back alive. There have always been many differences between these two sentences, some of which are considered extremely sad, and some are considered slightly sad. However, judging from the lofty sentiments of the soldiers in the prosperous Tang Dynasty and the style of the whole poem, it seems inappropriate to have sadness.
Border songs
-
Lulun
In the faint moonlight, geese fly high,
Run away alone at night.
If you want to travel light,
The snow is full of bows and knives.
[Note] 1. Xiasaige: Ancient frontier fortress military songs. 2. Moonlight: There is no moonlight. 3. Khan: the leader of Xiongnu. This refers to the supreme commander of the invaders. 4. escape: escape. 5. Will: Leadership. 6. Qingqi: Qingqi and Fast Cavalry. 7.11: Catch up.
This is the third poem in Lulun's "Xia Sai Qu" series. Lu Lun used to be a marshal judge of the shogunate, and he had a good understanding of the life of soldiers. Poetry describing this life is more substantial and powerful in style. This poem is about the heroic feat of the general preparing to lead his troops in pursuit of the enemy on a snowy night.
The first two sentences are about the enemy fleeing. "In the bright moonlight, geese are soaring", and the moon is covered by clouds and dark. Su Yan started up and flew high. "Chief Tatar fled in the dark." On an unusually dark night this month, the enemy sneaked away. "Khan" originally refers to the supreme ruler of Xiongnu, and here refers to the invaders of Qidan and other nationalities who often invaded the south at that time.
The last two sentences describe the general preparing to chase the enemy, which is unusual. "And we chase it, and the horse is light and heavy." The general found the enemy fleeing and wanted to lead the light cavalry to pursue it; Just as we were about to leave, there was a heavy snow, and in an instant the bow and knife were covered with snowflakes. The last sentence "and the burden of snow on our bows and swords" is a description of the cold scene, highlighting the hardships of fighting and the brave spirit of soldiers.
This poem blends scenes. The enemy troops fled in the scene of "wild geese flying in the bright moonlight", and the general was prepared to pursue them in the scene of "snow burden on our bow and our sword". The atmosphere of running away and chasing is effectively rendered. The whole poem does not describe the process of chasing the enemy in the snow, nor does it directly describe the fierce battle scenes, but it leaves a very rich imagination space for people.
biography
Cen Can (7 15 —770) was born in Nanyang, Henan. I lost my father in childhood, my family was hard, and I studied hard. Tianbao three years (744), a scholar, served as a junior officer in Cao Cao's army. In the eighth year of Tianbao, Gao Xianzhi entered Anxi with our time and worked as a secretary in Gaomu. At that time, I was full of ambition to serve my country and wanted to display my grand plans in my military career. Failed to achieve, and returned to Chang' an two years later. In the thirteenth year of Tianbao, Feng Changqing served as the judge of Anxi and Beiting with our time, and was stationed in Luntai (now Miquan County, Xinjiang Uygur Autonomous Region). After the Anshi Rebellion, Su Zong ascended the throne, and Cen Can returned to Chang 'an from the Western Regions. On the recommendation of Du Fu and Fang Fang, he was appointed to fill the vacancy in the right direction. Because he dared to speak and remonstrate, he was repeatedly excluded. In the first year of Dali, he made a historical secretariat and soon dismissed from office. 55 years old, died in Chengdu Guest House.
Cen Can has been to the frontier fortress several times and is familiar with its scenery and military life. He has many frontier poems and is regarded as the most accomplished frontier poet in all previous dynasties. His poems are rich in imagination, magnificent, fluent and novel, and unrestrained in emotion, especially seven-character quatrains.
A song of snow sent Tian Shuji Wu home.
Cen Can
The north wind picks up the white grass and blows it away.
And eight In the snow in the Tatar sky.
Like a strong wind in spring, it blows at night,
Blow open the petals of ten thousand pear trees.
It enters the pearl shutters and wets the silk curtains.
The fur coat feels cold and the cotton pad is thin.
The bow became stiff and could hardly be pulled.
Iron clothes are hard to protect.
Sand is deepened by unfathomable ice,
Dark clouds are gloomy and Wan Li is condensed.
But let's drink to the guests who come home from the camp.
Play the savage pipa, guitar and harp for him.
Until dusk, when the snow collapsed our tent,
Our frozen red flag cannot fly in the wind.
We watched him walk east through the gate of the wheel tower,
Walk into the snowdrift of Paradise Road.
Then he disappeared around the corner,
Leaving only his hoofprint.
Bai Xuege, a masterpiece of frontier poems, was written in his second frontier stage. At this time, he was highly valued by Feng Changqing, the envoy of Anxi, and most of his frontier poems were written in this period. In this poem, with the poet's keen observation and romantic style, Cen Can depicts the magnificent scenery of the frontier fortress in the northwest of the motherland and the warm scene of envoys leaving Beijing in the frontier fortress barracks, showing the patriotic enthusiasm and sincere feelings of the poet and the border guards for their comrades.