Introduction: "Songs of Chu" is my country's first collection of romantic poems. Since the form of the poems is based on the folk songs of Chu, the chapter also quotes a lot of the customs and products of the Chu region. Dialect vocabulary, so it is called "Chu Ci". "Chu Ci" is mainly the work of Qu Yuan, whose representative work is "Li Sao", so later generations also called "Chu Ci" "Sao style". The following is a selected appreciation of famous quotes from "Chu Ci" that I have carefully compiled for everyone. You are welcome to refer to it!
1. I took a long breath to cover my tears, mourning the hardships of the people’s lives. (Qu Yuan's "Li Sao")
Interpretation
I sighed deeply and couldn't stop the tears from flowing down. I was lamenting how difficult the people's life was!
Obviously, we can find from here that although Qu Yuan was a nobleman of Chu State and a scholar-bureaucrat, he had in-depth contact with the working people during his exile and he was deeply aware of the people's painful situation. Therefore, In his poems, there are often verses about concern for the country and the people. This sentence shows his deep sympathy for the people.
2. I have good intentions, and even though I died nine times, I still have no regrets. (Qu Yuan's "Li Sao")
Interpretation
As long as it conforms to the beautiful ideals in my heart, I will not be depressed even if I die nine times.
These two sentences express the poet's persistent pursuit of beautiful ideals. His ideal is to resist the invasion of Qin Dynasty, maintain the independence of Chu State, and implement clear politics. In order to realize his ideal, the poet died nine times but never lived, but he was still willing and never regretted it. This spirit has influenced thousands of generations of people.
3. Everyone enjoys their own livelihood, but I only take it as a matter of course to cultivate. Even though I understand you, I haven't changed yet, so I don't have the heart to punish you. (Qu Yuan's "Li Sao")
Interpretation
Ordinary people have various pleasures in life, and I take it for granted that I love to cultivate myself alone. Even if I am dismembered, my thoughts will not change, so how can I frustrate my lofty ambitions?
4. The road is long and long, and I will search up and down. (Qu Yuan's "Li Sao")
Interpretation
The journey ahead is far and long, and I want to search for (the sun in my heart) everywhere in the world. It embodies the searching spirit of Qu Yuan, a romantic poet of the Qing Dynasty.
5. When the body is dead, the spirit becomes the spirit, and when the soul is determined, it becomes the ghost. (Qu Yuan's "Nine Songs: National Sorrow")
Interpretation
The body is dead, but the spirit will never die. Your soul is a hero among ghosts!
6. There is no sorrow because of separation, no joy because of new acquaintances. (Qu Yuan's "Nine Songs·Da Siming")
Interpretation
The poet lamented that he did not have the joy of new acquaintances, but the sorrow of separation from his wife. Later, it was used to describe the joy of new acquaintance between lovers and the pain of separation.
7. Birds fly back to their hometown, and foxes must die on their first hill. (Qu Yuan's "Nine Chapters: Sorrow")
Interpretation
A bird flying thousands of miles finally returns to its home nest. When a fox dies, it is said that its head always points towards the place where it was born. land. The metaphor here is used to express the poet's determination to never abandon his homeland and eventually return to his homeland; it was later used to express people's longing for their homeland.
8. I cannot change my mind and follow the secular ways, otherwise I will be miserable and end up poor. (Qu Yuan's "Nine Chapters: Shedding the River")
Interpretation
I cannot change my ambition and follow the world. Of course, I will inevitably suffer from lifelong misery.
9. Live as long as the heaven and earth, and shine as brightly as the sun and the moon. (Qu Yuan's "Nine Chapters: Crossing the River")
Interpretation
This is the poet Qu Yuan himself riding a dragon and a horse to find the ancient emperor Chonghua (Emperor Shun) traveling in the sky with him. So that it can be as eternal as heaven, earth, sun and moon. These two sentences are later used to refer to the eternal value of great spiritual character.
10. The world is turbid and unclear: a cicada's wing is heavy and a thousand junctures are light; the yellow bell is destroyed and abandoned, the tile cauldron thunders; the slanderer is high and the wise man is nameless. (Qu Yuan's "Buju")
Interpretation
The (realistic) world is turbid and unclear: cicada wings are considered heavy, and junctures are considered light; yellow bells are destroyed and discarded, and earthen pots are It is believed that it can make a thunderous sound; people who flatter people with flattering words are high-ranking and famous, while talented people are unknown.
11. The ruler is short, the inch is long, the things are insufficient, the wisdom is unclear, the numbers are not grasped, the spirit is blocked, use the king's heart and do the king's will. Gui Cecheng cannot govern things. (Qu Yuan's "Bu Ju")
Interpretation
The so-called ruler has its shortcomings, and the inch has its strengths; objects have its shortcomings, and wisdom has problems that it cannot understand; Hexagrams have things they cannot calculate, and gods have things they cannot reveal. You (still) decide your own behavior according to your own heart (right). Turtle Shell Yarrow really has no way of knowing these things!
12. The whole world is turbid and I am alone in my purity. Everyone is drunk and I am alone in my sobriety. (Qu Yuan's "The Fisherman")
Interpretation
Everyone in the world is polluted, but I am the only one who is pure; everyone is drunk, but I am the only one who is sober.