Xu lai's research achievements

1, Philosophical Writing Two Thousand Years ago, Shanghai Ancient Books Publishing House, 1999, 1. (One of the English translations)

2. The Original Principles of English Translation of Ancient Books-Commemorating the "Faithfulness and Elegance"100th Anniversary, Journal of East China Normal University, Philosophy and Social Sciences Edition, No.3, 1999. (one of the authors)

3,' Basti, a French sinologist', contains' Sinology Research' 2000 No 5.

4,' Cultural Exchanges between China and Foreign Countries (I)', in' China Cultural Survey' edited by Xu Guanghua, Chinese Dictionary Publishing House, 200 1 year in March.

5. Words Easily Misused, edited by He Guowei and Ji Xiaojing, Wen Hui Publishing House, June 2002. (one of the authors)

6,' New Achievements in Comparative Literature Research'-Comment on' Comparative Poetics Series',' China Comparative Literature' 2003 No 4.

7. Rewriting in the Name of Women —— The Significance of Feminist Translation Theory to the Study of Translator's Subjectivity, China Translation, No.3, 2004.

8. Rembrandt (Series of Works of World Classic Painters) (English translation), Shanghai World Book Publishing Company, September 2004.

9. On the English Translation of the Book of Songs and National Style, Teaching Chinese as a Foreign Language under the Multicultural Background, Lin Xue Publishing House, July 2006.

10, Study on English Translation of Zhuangzi, Fudan University Press, April 2008.

1 1, Principles of Teaching Chinese as a Foreign Language, Fudan University Press, 10, 2008 (second author).