Tell me, where do you live? ?
Near here, next to the fishing pond? .
Let's catch our boat together, let's see,
If we belong to the same town, ..
Secondly,
Yes, I live here, by the river.
I have sailed in it countless times.
We were both born in Chang Gan, you and me! ,
Why have we never known each other? .
Appreciation of Cui Hao's Poetry
Changganqu belongs to Yuefu Zaqu, named Changganli in Jiankang (now Nanjing) along the Yangtze River, which mostly shows the living conditions, thoughts and feelings of women in this area. There are four pieces of Cui Hao's Longgan Qu, all of which are imitations and developments of ancient ci. This is the first and second song. The poem describes the questions and answers of men and women on the way by boat, and the style is very similar to folk songs.
China's folk songs have always had a tradition of duet between men and women, with lively forms. As early as the pre-Qin ancient book "The Book of Songs", there were duets between men and women like Zheng Feng's "East Gate", and there were songs by Qing people and Wu Sheng in Yuefu poetry collections, and many folk songs were also preserved.
Cui Hao's two poems are deeply influenced by folk songs, and they are also in the form of duets between men and women.
The first song is about women. The woman sailing on the Yangtze River stopped and asked her, "Tell me, where do you live? ? "Then he introduced himself:" Near here, next to the fishing pond? Perhaps the heroine recognized the local accent in each other's words, so she came up with the idea of "If we belong to the same town". .
The second song is a man's answer. Yes, I live by the river. Tell me, where do you live? Asking. "I have sailed on this river many times" shows that he has sailed on this river for many years, and their situation is the same. "We were both born in Chang Gan, you and me!" Confirmed that the woman "if we belong to the same town." . Both of them grew up in long-term jobs, but left home when they were young, so although they are fellow villagers, they don't know each other.
In the form of duet, the two poems describe the friendly relationship between young men and women during their boat trip. The poems sung by men and women are lively, easy to fully express the protagonist's life feelings and thoughts and feelings, and have a cordial and touching artistic appeal.
These two poems use stick figure technique, with fresh and natural style, no deliberate embellishment, gorgeous color rendering, no redundant decoration and no redundant background. Instead, the images of the hero and heroine are outlined by simple spoken language, concise words and duet, showing their common recognition of the villagers' "true meaning".
The first poem describes the heroine's self-accusation, "Near here, by the fish pond?" After asking questions, don't wait for an answer. Therefore, in the words of questioning, the innocent expression of women is vividly expressed. In the second poem, the hero expresses his regret about "why we never know each other". After happily saying that we are fellow villagers, in order to highlight the value of their meeting today, the emotional mentality of letting him meet fellow villagers on the trip is naturally revealed.
It is precisely because all the line drawing techniques are used in the poem that there are no traces of carving, so the style is fresh and natural, like a clear water. Shen Deqian, a poetic theorist in Qing Dynasty, called it "Juediao" in On Poetry.
Although this poem uses simple and simple language, its meaning is complete and far-reaching.
For example, the previous "If we belong to the same town." As the times require, the first song did not describe that she heard the other person's voice. The plot of the woman smelling the local accent is omitted here, but the meaning is complete. The lady stopped to ask questions because she heard the local accent, which also reflected her situation and mentality here and now. She traveled back and forth by the river, wandering alone, in a bleak situation and lonely inside. At this time, she suddenly heard the local accent, and she was very pleased, regardless of the fact that the other person was a stranger, she blurted out the question. Therefore, although the language of the poem is shallow, it has profound implications and profoundly shows the heroine's personality characteristics. In this regard, Wang Fuzhi, a scholar in the Qing Dynasty, praised in Preface to the Court and Chapter of Forever Day:
"The painter said,' I have the potential of Wan Li'." The word "potential" should be focused. No matter what the situation, Wan Li will be close at hand, and this is the next photo from the previous day. Five-character quatrains are the first meaning when thinking. Only people in the prosperous Tang Dynasty can get what they want, such as:' Where do you live? Near here, next to the fishing pond? . Let's catch our boat together, let's see if we belong to the same town ... the ink is direct, the four tables are infinite, and there are no words everywhere. "It is hidden in it.