Punctuation correction of ancient books
Errors caused by ambiguous meanings are the most common causes of punctuation errors in ancient books. When tagging ancient books, if you don't understand the meaning of words (monosyllabic words or disyllabic words) in a sentence, or take the first meaning as the second meaning, or use the present meaning to explain the ancient meaning, or misplace monosyllabic words or disyllabic words, punctuation errors may occur. For example, the book of the later Han Dynasty, Emperor Guangwu's Summer, quoted the story of the East View: there is a history of Bai Fu around, and the pain of illness cannot be shaken. Self-improvement, hitchhiking, driving a few miles, you get sick. (Zhonghua Book Company, 1982). According to the original punctuation, people can understand that this Fu surnamed Bai, and the following words "suffering from illness" are statements about the history of this Bai Fu. In fact, the word "white" here means white; "Suffering from illness" refers not to Fu in history, but to the emperor. "White" is the key word for reference. This is a punctuation error caused by taking the first meaning as the second meaning. In addition, "cong" and "yi" in the second sentence are also misunderstood by punctuation. The correct punctuation should be: there is a history of Bai Fu on the left and right: "The pain is unshakable." Self-improvement is business trip, multiplied by car, miles and illness.