Chinese Translation of Ahan

The Chinese versions of Ahan's four works come from different schools and are arranged in order. Za Agama comes from the Ministry of Culture and was translated by Bala in the Southern Song Dynasty, with a total of 50 volumes. All the poems and sentences in this book are jumbled up. "Add Agama" is a book that says that everything has a department, and it has been revised by the Ministry of Mass Affairs. Samghadeva in the Eastern Jin Dynasty, ***50 volumes (or 5 1 volume). This sutra is based on the number of laws, from one law to ten laws, which correspond one by one and have the same meaning. It is said that "Zhong A Jing" is circulated in various departments and translated by Samghadeva in the Eastern Jin Dynasty, with 60 volumes. The latest editor of "Long Agama" collects books according to law. Translated by Buddha Yeshe and Zhu Funian at the end of Qin Dynasty, Volume 22. China's translation of classics began in Ahan. During the reign of Emperor Hanming, the Forty-two Chapters Classic was translated, which is considered as an abridged translation or compilation of some chapters in Ahan. In the next 200 years, An Shigao, Zhi Qian, Fa Hu, Fa Ju, etc. Translated a few of Ahan's. From the text, there are both Sanskrit texts and western texts, and it is difficult to verify which faction each product comes from. From the end of the 4th century to the middle of the 5th century, four books of Agama were translated in Sanskrit one after another. From the Eastern Han Dynasty to the Northern Song Dynasty, some classics of Ahan had different versions. According to the catalogue of Jingke Tripitaka (edited by Zhina Hospital), there are 16 1 species. A large part of China lacks the translation of Little Classic in the south, and the existing translations are scattered everywhere. Besides, Ahan's Chinese translation is deeply influenced by China culture, and translators sometimes paraphrase China idioms, resulting in different meanings. For example, there are records about acupuncture in Amo Sunlight Sutra and Dong Fan Sutra in the Chinese translation of Long Agama, but there is no such content in the above two books in the Pali Long Bu Sutra.