/kloc-the characteristics of China's translation activities in the 0 th and 7 th centuries

Literary translation during the Enlightenment (17th century to18th century);

(1) The formation of middle-class readers in literary works has promoted the prosperity and development of literary translation.

(2) The translation principles and viewpoints of john dryden, the greatest English translator in this period;

Translation is an art.

Translation must master the characteristics of the original text.

Translation must consider readers.

The translator must absolutely obey the original meaning.

Translation can borrow foreign words.

Translation can be divided into three categories: word-for-word translation (literal translation), free translation and quasi-translation.

(imitation)