In addition, the root cause is a feeling of returning home as soon as possible. What is this? It is natural in nature and is not obtained through revision; Although hunger and cold cut, but it is against their own diseases. Interpretation: After a few days, I was homesick. Why is this? Nature is allowed to be natural, which is reluctant; Although hunger and cold are urgent, it is against the original intention to be an official, and it hurts both physically and mentally.
Come Home is a lyric poem written by Tao Yuanming, a writer in Jin and Song Dynasties. It is divided into preface, postscript and word, which is a kind of stylistic name similar to Fu. The preface explains the reasons why I left my job and resigned myself. The word expresses the determination to return to the field, the happy mood and fun after returning to the field. "Come home to Xi" means "go home", and "come" and "Xi" are both modal particles.
By praising rural life and working life, the author expresses infinite joy of leaving the officialdom and infinite pleasure of retiring from the countryside, and expresses his yearning and love for nature and seclusion. Clever combination of narration, discussion and lyricism; Love in the scenery is sincere and interesting; The words are washed and practiced, the style is fresh, the syllables are harmonious, the music is beautiful and the structure is rigorous and thorough.
Extended data
Creative background: Tao Yuanming became an official at the age of 29. He has always hated officialdom and yearned for the countryside. This poem was last published in the first year of Emperor Yi of Jin 'an in 4 1 A.D. (A.D. 405) and served as Peng for more than 80 days.
After Tao Yuanming abandoned his post and returned to the field, he realized that the past cannot be remonstrated, and those who know it can pursue it. The key point of this sentence is that "not remonstrating" refers to following the official position, while "knowing people can pursue" refers to his decision to abandon the official position and retire. This article describes the author's determination to return to the field, his happy mood and cheerful mood after returning to the field.
The full text is divided into three parts. The first part (1 paragraph) expresses the determination to resign and return to the field, including two layers. The first layer is self-reproach words. The poet thinks that "the countryside will be destroyed", so he should go home, but his heart is enslaved by the body and he cannot be independent. How pathetic! It means that the poet is back. The latter layer is the words of self-forgiveness and masturbation. The poet knows that in the past, it was wrong to ask for an official position. Today, if you abandon your official and go astray, you still have time to return to the right path. I am deeply gratified. These two layers point out the main idea of the full text and express the poet's feelings of despising officialdom and longing for the countryside.
The second part (the second and third paragraphs) of the writer's happy life after returning home can be divided into three layers: the first layer describes the situation of returning home and arriving home for the first time, including three sections: the first section describes the relaxed mood and longing for home on the way home by boat; In the middle section, I wrote my ecstatic mood when I saw my home, which was in sharp contrast to my "melancholy and sadness alone" mood when I was an official. The latter section describes the situation at home, including pine trees, chrysanthemums, children, bedroom, wine, bottles and poor masturbation.
The second layer is about the daily life after returning to China, and it also contains three sections: the first section is about drinking and self-punishment, which is the joy in the room; In the last two sections, I wrote about going to the garden and lingering, which is the joy in the garden. This is the real pleasure of hermits, which is absolutely different from the leisure of relocated households.
The third layer of the poet's rural travel experience consists of four sections: the first section reiterates his ambition to resign and return to the field, and further expresses his contempt for the authorities and officialdom life by "paying for it"; In the second section, I write about my contacts with the old people and farmers in the village, and write a travel note for the following; The third section describes the mode of travel, that is, "graceful and graceful valley-seeking" should be on a "lonely boat" and "rugged mountain-crossing" should be on a "towel cart"; In the fourth section, I wrote what I saw and heard during my trip. The first two sentences are about the vibrant scene in the early spring in the countryside, and the last two sentences are about the touching scene, which is the end of my outlook on life.
The third part (the fourth paragraph) expresses the poet's feelings of "happiness and peace of mind", including three layers: the first layer closely follows the above "my life journey", asking and answering questions is a euphemistic expression, which works below; The following two layers are the author's own answers. The sentence "riches and honour" is answered from the opposite side, emphasizing "riches and honour" and "the hometown of the emperor" as a foil. The middle four sentences are answered from the front, showing his seclusion and self-sufficiency by visual means, and finally rising to the height of philosophy, pointing out that the thought of "carefree and happy" killed Zhang Xianzhi.