On the Version Selection of Lu Xun's Works

On the Version Selection of Lu Xun's Works

Pay attention to the version when reading, otherwise? Open book? Not necessarily? Is it useful? Yes

There is no profound knowledge in reading and talking about editions. In fact, I just want to tell you that reading depends on the author, the translator, the editor and the publishing house. Now the publishing industry is very prosperous, and the market is full of colorful books. But do you dare to buy a famous foreign book without the translator's signature? Can you believe the ancient books published by any publishing house? I like reading books, and I have to prepare some dictionaries around me. But do you dare to put the things edited by Dictionary King on your desk? Unless you like to read the devil's joke dictionary: a loafer who wears jeans but has no cowboy experience; An enterprising person who pursues women directly and enthusiastically; Falling in love, especially proposing while walking, is not my creation, but a dictionary of languages edited by Wang? Works? . Are you dizzy?

We are reading Lu Xun's books one by one these days.

Lu Xun's works are not bestsellers, but they often sell books, so many publishing houses publish Lu Xun's books, but I hope you can read the complete works or singles published by People's Literature Publishing House, and it is 198 1 or 2005 edition.

The production of books is not a trivial matter, involving collation, annotation, editing and many other aspects. If the editing is chaotic, the proofreading is inaccurate and there are many mistakes, even the classic books will turn people off. 1950, Xu Guangping handed over the copyright of Lu Xun's works to the state, and the state immediately established Lu Xun's works editing publishing house, which was later merged into People's Literature Publishing House, and was called the editing room of Lu Xun's works. In other words, the publication of Lu Xun's works by the Humanities Society is not a simple commercial publication, but a national project. For example, the Complete Works of Lu Xun (version 8 1) started in 1975, and with the approval of * * * *, the research room of Lu Xun was established, and the editing and publishing plan of Lu Xun's works was formulated. Subsequently, the Central Committee sent Hu Qiaomu to preside over the establishment? Leading group of Lu Xun's complete works? . Moreover, every time the Humanities Society publishes the Complete Works of Lu Xun, it will mobilize a large number of scholars from universities and research institutes all over the country to participate. Before the 8 1 edition was officially published, a set of red covers was published? Advice, Ben? , openly solicit opinions from the society; There is also a special collating team for the publication of The Complete Works of Lu Xun. The inscription of the title is Shen He, a famous calligrapher, and Zhang Songhe, the author of the cover relief. Therefore, no matter from collating, editing, annotation and binding, it can be said that there is no publishing house in China that publishes Lu Xun's works comparable to the Humanities Press.

Up to now, the Humanities Society has published the complete works of Lu Xun on a large scale for four times: 56-year edition, 73-year edition, 8 1 year edition and 2005 edition. Every time the complete works are published, a separate version will be published at the same time. The 56-year edition is the first large-scale published Complete Works of Lu Xun after the founding of the People's Republic of China, with a total volume of 10, which integrates creation, criticism and literary history, creating a style of annotation for Lu Xun's works.

Some students will say that it is good to face the work directly. Why do you attach so much importance to annotations? Is Lu Xun also a writer? * * * intellectuals? His works are literature and art, and he also talks about social phenomena and events. Unfamiliar with that period of history will affect everyone's understanding of it, which is one of the reasons why people always say that there is a gap between Lu Xun's works; Second, Lu Xun has always stressed that it is not easy to write essays, because the creators of essays must be miscellaneous and have rich life experience. Life experience can be accumulated slowly, and everyone will have it, but Lu Xun's works involve too many fields such as history, literature and art, folk customs and religion. Reading annotations can not only make it easier to read Lu Xun's works, but also increase knowledge in many aspects. Why not? I hope everyone will gradually like books with notes. Think of reading notes as walking on the road and getting tired, picking a few wild flowers on the side of the road.

Annotations are of course attached to the original text, but good annotations are actually an independent cultural world. For example, Pan Guangdan translated Elizabeth's Psychology of Sex,100000 words. This 100,000-word annotation, which Mr. Pan quoted a large number of ancient books and documents, can be regarded as a dialogue with Elizabeth, or even a dialogue between China and the West in sexology. Read the original text and make comments. In fact, it can be said that reading is greater than reading. The most authoritative translation of Strange Tales from a Lonely Studio in the West is Zhai Lisi's Strange Tales from a Lonely Studio in China, which is the most widely circulated. Apart from Zhai Lisi's beautiful and vivid translation, his notes explaining China culture are probably one of the reasons. Many students like Shen Congwen, but if you read the biography of Shen Congwen by American scholar Kim, I hope you will also see him? Trivial? Annotation, sometimes triviality equals richness.

Of course, labeling is not a simple matter, and it is not easy to do it well. Just now, I mentioned Shen Congwen, and the annotation added by Beiyue Literature and Art Publishing House for the Complete Works of Shen Congwen is really bad: if you don't annotate, you will add a lot of cultural knowledge, wasting paper and readers' time, so don't read it.

Far away, let's go back to the publication of Lu Xun's works in the humanities society. The complete works of Lu Xun 1973 edition was rearranged and published according to 1938 fushe edition. At that time, people worked hard, so collating was no problem; Binding is also simple and generous: the white cover has only one relief of Lu Xun, so it is called white paper. White paper pamphlets are very common in the market, and the price is cheap, about two or three yuan, but there is no comment, so it is not recommended to read this set. Although the 56-year edition has annotations, those annotations are too ideological and annotate people and things with class theory, so I'm afraid that set of books has only historical significance and is not suitable for reading.

The 8 1 version started in 75, and the annotations are inevitably a bit class-oriented, but they are much lighter and generally fair, which does not affect the classics of this set of books. So now, although the new complete works have been published, the academic circles are unwilling? Upgrade? There are many others. Perfection is always a pursuit, but it can't be done. There is no class theory in the annotation of the Complete Works in 2005, but there are some new mistakes, which need not be criticized, because this can not affect the status of its authoritative version.

?

Now the world is actually quite suitable for buying books and reading. Most of the books of the Humanities Society were published soon, and it became half price when they spread to the market. Solo is a popular book, the price is not high, and it can't cost a few oceans at half price, so it fits? Can't you read a book without borrowing it? The motto is, borrow if you can, and buy if you can't. To study liberal arts in college, Lu Xun's books still need to be read.