What are some poems that describe the deep love between mother and child?

1. "Farewell to My Mother"

Qing Dynasty: Huang Jingren

Pull the curtains to pay homage to my mother and go to the river beam. I will be worried for a long time and my eyes will dry up with tears.

It was a miserable snowy night in Chaimen, and having children at this time was worse than having none.

Translation:

Because I was going to Heliang to make a living, I raised the curtains and reluctantly said goodbye to my elderly mother. I couldn’t help crying when I saw the gray-haired old mother. On and on, the tears dried up. On this windy and snowy night, I couldn't fulfill my filial piety by my mother's side but had to hide behind my mother's door and walk away miserably. I couldn't help but sigh: What's the use of raising a son? It's better not to have one.

2. "The Poems of Yan Revealed to Liu Sou"

Tang Dynasty: Bai Juyi

Si'er was a young boy, flying high and carrying his mother on his back. My parents thought about it then, but you should know it today.

Translation:

Think about the time when you were baby swallows, and you also flew away, and how much your parents missed you when you abandoned your parents. You should experience it today!

3. "Thinking of My Mother"

Song Dynasty: Yu Gong

The frost wiped out the tears of the reed flowers and wet my clothes, and my old head no longer leaned on the firewood leaf.

During the yellow plum rain in May last year, Zeng Dian returned home from shopping for rice.

Translation:

How many times have I sat under the flowers and played the flute, but the red wall of the Milky Way seems so far away to me. The stars in front of me are no longer the stars of last night. For whom did I stand in the wind and dew all night? The lingering feelings are like silkworm cocoons, and the lingering heart is like peeled plantains. Recalling the scene on that full moon night when she was fifteen years old, I lamented that the glass of wine in my hand could no longer eliminate the sadness in my heart.

4. "The Song of the Wandering Son"

Tang Dynasty: Meng Jiao

The thread in the hands of the loving mother, the clothes on the body of the wandering boy. Before leaving, I was afraid of returning late. Whoever speaks of an inch of grass will be rewarded with three rays of spring light.

Translation:

The loving mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her son who was traveling far away. Before leaving, I sewed it stitch by stitch, fearing that my son would come back late and the clothes would be damaged. Who dares to say that children with filial piety as weak as Xiaocao can repay the kindness of Chunhui Puze?

5. "Mo Xuan Picture No. 1"

Yuan Dynasty: Wang Mian

The bright daylily flowers grow under the Beitang. The south wind blows his heart, shaking it for whom? A loving mother leans on her door with love, but a wanderer's journey is painful.

Every day the sweet message is sparse, and the sound is blocked every day. Looking up at the cloud forest, I feel ashamed to hear the words of the wise bird.

Translation:

The brilliant day lily flowers grow under the Beitang. The south wind is blowing the day lily, and for whom is it swaying to reveal its fragrance? The kind mother leans against the door and looks forward to her child, but the wanderer on a long journey is so miserable! The care for the parents is becoming alienated every day, and the news of the children cannot be reached every day. Looking up at a cloud forest, I heard the cry of the wise bird and felt ashamed to miss her.