How about the full translation of Zi Tong Zhi Jian (12) published by Beijing Yanshan Publishing House?

A bad word

Beijing Yanshan Publishing House has been synonymous with shoddy work since the 1990s, with poor paper quality, frequent typos, disordered typesetting and off-line binding, and the only desirable thing is cheap.

It's best to read the old history books directly. The translated version completely lost the literariness of the original and turned the historical story into a running account. I can't watch it after I buy it.

It is suggested to buy 20 volumes of Zhonghua Book Company, which has always been annotated by Hu Sansheng.

TongJian is much more plain than Zuo, and it is easy to read without translation. After reading it for a long time, it is not much different from the vernacular. If you are really interested in old history, you must not read the translated version.