Why are the Japanese still using this man?
1. The usage of Chinese characters in Japan has been changing. Just as China uses simplified characters, Japanese also use simplified characters. Moreover, the Japanese method of simplifying Chinese characters inspired China to simplify Chinese characters. Hong Kong and Taiwan fonts/Japanese simplified characters/Chinese mainland simplified characters: window turtles. 2. The number of Chinese characters commonly used in Japan is about 1800. Other characters are generally not used in news publications. Use Lazhi (not written in Chinese, meaning hostage taking). Japan has its own national character and Japanese character. Of course, the Chinese characters we use in modern times have also changed. We read the articles of the Republic of China, just as the Japanese read the articles of the Meiji period. People with knowledge can understand them, but they can't fully understand them. There is no point in going back to ancient times. Can you read ancient Chinese without learning? The Japanese don't understand either. In addition, Japanese people tend to use more katakana in modern times, which is mainly influenced by culture. You can use "synonyms" when drinking things (drinks). For example, テレビ (TV), many words are no longer expressed in Chinese characters, but completely transliterated katakana words. This trend will not slow down, but will only intensify. This is actually a mild version without Chinese characters, right? The last question is why we don't abandon Chinese characters. In fact, the difficulty lies in 1. Chinese words have no corresponding other expressions. It just makes no difference to the Japanese to change Chinese characters into pseudonyms. Japanese children's picture books are all pseudonyms. What followed was a change of habit. I write my answers in pinyin. do you want to see it ? In the same way, it is not so comfortable for adults to see all pseudonyms. 2. Chinese characters express meaning. There is a lot of information in the company. Japanese news headlines or signs on TV are mostly written in Chinese characters, which is concise and efficient. This is the advantage of Chinese characters, and pseudonyms cannot be replaced. After all, I use the word "Sunday", which has nothing to do with whether I go to church or not. In the same way.