Why don't the common words in the textbook Classical Chinese be changed?

There are many places in classical Chinese, whether it is a junior high school Chinese textbook or a senior high school Chinese textbook. These universal characters, to put it bluntly, are typos written by the ancients. For example, Yue is written as "Shuo" and Jujube as "Flea". As for why there are typos? I think there are three reasons: first, when the original author created this work, some words were written in different ways. The second reason is plagiarism. In fact, most of the versions of ancient books obtained by our descendants were copied by others, not by the author. People who copy, without pedantic spirit, are prone to negligence and fatigue. If they are careless, they copy the original correct words into typos, so this can also explain why the glyphs of the two words are very similar. Now some students don't do their homework seriously, so they copy other people's answers temporarily and have a look. As a result, there are many "interchangeable words", which is the reason. Third, the author really forgot the correct spelling of that word, and simply replaced it with words with similar pronunciation or shape, such as: 1. The two children smiled and said, "Who is Zhihu?" Know, pass on "wisdom." 2, you have to go home and kill chickens with wine. Yes, an invitation, an invitation. Call out a company plan, that is to say, from now on, all fifteen will be given to Zhao. "Case" means "Press".

Since it is a typo, why doesn't the editor of the textbook correct these words? I think the editor is based on this reason: retaining common words can increase the authenticity of the original text, and more importantly, it can train students' understanding and reasoning ability. Students can infer whether a word has a common word by understanding the context, which is conducive to the cultivation of their reading ability.

Someone must have asked, "All the interchangeable words have been preserved. Why should punctuation be added to classical Chinese?" You know, the articles written by the ancients have no punctuation marks! "Indeed, there are no punctuation marks in the works of the ancients. Experts and scholars punctuate these articles through repeated research and inference, which is convenient for modern people to read and understand. It is a big problem for middle school students if all long articles are punctuated. It takes a lot of time to punctuate articles, which is not conducive to students quickly mastering the contents recorded in ancient books and to teachers' teaching. And the difficulty of this work is far greater than judging whether a word has passed or not.