The life of Aixinjueluo Qixiang

Educated in his early years

Qixiang was taught by his grandfather Yuti (the commander of the imperial guard of Emperor Guangxu of the Qing Dynasty, who had close contacts with Qi Baishi, and had high attainments in calligraphy and painting) when he was young. Influenced in calligraphy and painting, he was later guided by his cousin Qigong, and made great progress in the practice and theory of calligraphy. His calligraphy has been based on the inscriptions of Liu Gongquan, Erwang, Zhiyong, Ouyang Xun, Zhao Mengfu and other famous masters, and he has learned from the strengths of others and absorbed nutrients. His works are rigorous in composition, elegant and vigorous in style, and full of sense of the times. He is known as a calligrapher of the Kung Fu School and a powerful school by the press and calligraphy circles. His works are deeply loved and collected by people at home and abroad. In 1990, the Aisin Gioro family donated nearly 200 calligraphy and painting works (including works by Pu Jie and Qi Gong) to the Asian Games. As a representative of the family, he participated in exhibitions in five cities in Japan and conducted calligraphy exchange activities. A refined album of the Basic Principles of the Olympic Charter written in 1991 was presented as a national gift by Wu Shaozu, Director of the National Sports Commission, to Mr. Samaranch, President of the International Olympic Committee in Lausanne, Switzerland, and has been permanently collected by the International Olympic Committee Museum. "Musks sleep on dianthus, and parrots peck golden peaches." This is a work copied by Mr. Qi Gong in 1990 by Mr. Aixinjueluo Qixiang. The signature is quite interesting. The first is: "Brother, I will reward you for your masterpieces, so you can comfort yourself with them. --- Qi Xiang." The second article is "This is where I started from my younger brother. I laughed at my humble calligraphy and felt ashamed of it. In the spring of 1990. --- I started my work." In 1990, Qi Xiang, a senior engineer in the construction industry, was still new to the calligraphy world. It is not difficult to see from Mr. Qi Gong's inscription that the old man cared deeply for his cousin, who was more than 20 years younger than him.

In this year, more than 40 calligraphers and painters from the Aisin Gioro family donated works to the Asian Games. Mr. Qixiang visited Japan as a representative of the family.

Qixiang has benefited a lot from Mr. Qi Gong’s careful guidance over the years. But Mr. Qigong said to him very seriously: "When will your handwriting not look like mine, then it will be fine." After hearing this, Qixiang became very confused, which prompted him to work harder, and finally reached the anti-jingdao realm. Qi Gong said: "His calligraphy no longer has the "poison" of mine, and has formed his own style."

In 1994, Qi Xiang told Qi Gong that he wanted to publish some of the books he had written over the years. Mr. Qi Gong was very happy to compile and publish a collection of Qixiang's Calligraphy and Calligraphy. He immediately renamed the book "Qixiang's Calligraphy Collection", and in the preface he gave the ultimate saying that "it can enter the fence of a century-old master". High rating. Qi Xiang looked at it and said, "Brother, I'm afraid this isn't suitable." Qi Gong kept saying, "It's suitable! It's suitable!" However, it was not published afterwards because Qi Xiang had not yet prepared some of the works he planned to publish. To be satisfied, it still needs to be carefully crafted. As a result, winter turned to spring, and the cold and heat changed frequently. After several selections, the manuscript was submitted for publication at the end of 1997.

Every time he goes to visit Qigong, Qixiang must bring his "homework" with him. At the end of 1997, I once took "Luo Shen Fu" in small regular script, with a total of 911 characters, each character is only one centimeter square. At that time, Mr. Qi Gong, who was eighty-five years old, had very poor eyesight, but he took a magnifying glass and carefully read every word, and expressed his own opinions. The word "伐" in the sentence "翳 trims the sleeves and stretches the body", Qixiang in traditional Chinese is written as Shanliren plus a "", and Mr. Qigong said: "The traditional version of the word "伐" should be "", in the Qing Dynasty In order to avoid Emperor Xianfeng's taboo, we don't need to write this way now." Mr. Qigong also said very seriously: "No matter whether you publish a book or hold an exhibition, you can't play with it in the past. If you don't sing well, the audience will applaud you. As a calligrapher, you must be responsible for every stroke." After hearing the teacher's instructions, Qixiang wrote it again after he went back. When this latter work was exhibited in April 1998, people were full of praise, praising it as "completely completed in one go, with neat words and every word is a pearl. Some people even selected some of the words to enlarge them, and found that there were no traces of them. "The failure."

In April 1998, Qi Xiang held a personal calligraphy exhibition at the National Art Museum of China. Mr. Qi Gong said at the opening ceremony: "Qi Xiang, we are a family here. He, please give us your opinions."

This calligraphy exhibition was a success. Thousands of people came to the opening ceremony, and there was an endless stream of people in the following days. Even the staff of the art museum said: "We have been here for decades, and this is the first time that a calligraphy exhibition has been so popular."

Two years later, in the early summer of 2000, when a reporter interviewed Mr. Qigong about Qixiang, he still vividly remembered saying: "Qixiang, those four words you wrote at the calligraphy exhibition "Modest and Honest" is so big that I can't write it. "Mr. Qi Gong also said humorously: "Qi Xiang, you are the master now." Qi Xiang said: "No! You are the master in the zoo. Lion." Qi Gong said, "Then I am a biting louse." The two laughed. Mr. Qigong said: "I can't just take credit for Qixiang's achievements. Qixiang has worked hard and put in a lot of effort. I can prove this. It's not because we are a family." , I particularly boasted to him..." Mr. Qi Gong was so interested that he continued to speak for twenty minutes.

Mr. Qi Gong’s care and love for Qi Xiang and Qi Xiang’s respect and gratitude for his elder brother are beyond words. For Qixiang, not only his calligraphy, but also Mr. Qigong’s knowledge, conduct, and every word and deed are his role models. Architect David and reporter Mike are an American couple. When they saw Qixiang at a party, they raised their thumbs up at the calligraphy works on the wall and said "g o o d!" and "B e a u t i f u l"! Qixiang smiled and said humorously, you didn't mean to compliment me just because you knew it was me who wrote it, right? He explained to them the mysteries of Chinese calligraphy. He said: "A calligraphy work is like a piece of music, a word is like a section, and a stroke is like a note. As a whole calligraphy work, we must first pay attention to the overall structure and overall beauty. Use it. Its rhythm and melody are used to express an emotion. Where it is passionate and unrestrained, it is like a flash flood, lightning and thunder, and where it is melodious and graceful, it is like a gurgling spring and a drizzle moistening things. Every word, a measure, is a composition. Parts must not be careless and must withstand scrutiny, and strokes are the most basic component of calligraphy. Writing each stroke well is a basic skill, just like a violinist's bow can produce beautiful music when it is rubbed against the strings. And untrained people may make noise. It also requires hard practice to master the use of pen and ink." Through the translator, the foreign female reporter was moved to tears. She couldn't help but said: "You must have been practicing since you were a child!" Qixiang was also deeply moved by the reporter. Qixiang said: "Although this female reporter does not know Chinese characters, she can actually be understood by Chinese words." I am moved by the art of calligraphy. The art of calligraphy has accumulated the cultural heritage and essence of China for thousands of years. It is a treasure of Chinese culture that we Chinese people should be proud of. The charm of art can transcend geography, nation, and people. The limits of species...