Usage of book title numbers

Book title number (double book title: ""; single book title: 〈〉), a symbol used to indicate book titles, chapter titles, newspaper titles, file names, opera titles, song titles, picture titles, etc. Does everyone know how to use book title numbers? Let me tell you!

General usage of book title numbers

Used in the names of various works

Various works , including works expressed in words, sounds, images, actions, etc., the names of which can be used as book titles. For example:

Works

"Speech at the Yan'an Forum on Literature and Art" (name of speech)

"Several Essays on the Socialist Legal System with Chinese Characteristics" "Problems" (lecture name)

"On the Fall of Leifeng Pagoda" (article name)

"Putonghua Variations in Pronunciation List" (list name)

"Seventeen Posts by Wang Xizhi of the Song Dynasty" (name of calligraphy work)

"Teahouse" (name of drama)

"Da Le Te Le" (name of cross talk)

"Women's Basketball Team No. 5" (movie title)

"Nurhaci" (TV series title)

"My Motherland" (song title)

"Neon Clothes Song" (title of song)

"Lion Dance" (name of dance)

"Car Skills" (name of acrobatics)

"Ten Thousand Miles of the Yangtze River" (name of mural )

"Bronze Human Heads of the Shang Dynasty Unearthed in Sichuan" (illustration title)

"Awards to the Eight Warriors Who Fight Fire" (photography title)

"Oriental "Desire" (name of the sculpture)

"Mount Lushan and Mount Kumgang" (name of the stamp)

The abbreviation of the work can be used as the title of the book as the full name. For example:

⑵ The 5th issue of "Language Construction" in 1991 published the article "Development Chain: The Essence of Language Norms" (hereinafter referred to as "Development Chain") by Gong Qianyan, Zhou Hongbo, and Guo Longsheng. ("Language Construction" 1992/4)

⑶The capital's literary and artistic circles gathered to commemorate the 55th anniversary of the publication of Mao Zedong's "Speech" ("Guangming Daily" 1997.5.10)

The following example ⑷Book title The abbreviation "Book Series" uses quotation marks and should be changed to the book title:

⑷ "Book Series of Chinese Beautiful Thousand-Year Ancient Capital Culture" (referred to as "Book Series") is edited by Professor Yao Weijun, a doctor of history, and published by China University of Geosciences Press. Department?), is a work in this area.

Used for the names of various publications

Publications are the carriers of works. Title numbers can be used in the names of various publications. For example:

 ⑴"Encyclopedia of China" (book title)

 ⑵"People's Daily" (newspaper name)

 ⑶"Chinese Language Construction" (publication Name)

 ⑷"Plant Physiology Wall Chart" (picture name)

 ⑸"Deng Xiaoping Theory Research Literature Database" (CD name)

? Magazine? Weekly? If such nouns are an integral part of the publication name, they are used inside the book title (such as "Oriental Magazine", the American "Publishers Weekly"), otherwise they are used outside the book title (such as "Reading" magazine, the British "Bookseller" weekly). For the names of newspapers and periodicals that everyone is familiar with, the title of the book may not be added if it does not cause misunderstanding, such as: People's Daily, Xinhua Monthly, and Oriental Magazine. The names of newspapers and publishing houses generally do not include the title of the book, such as: People's Daily, Foreign Language Teaching and Research Press. "Introduction to Wuzhou Daily" should be changed to "Introduction to Wuzhou Daily" because "newspaper" is a compound word and it is not appropriate to insert the book title between the two words.

If Foreign Language Teaching and Research Press is written as "Foreign Language Teaching and Research" Press, it can be understood as the publishing house that publishes the magazine "Foreign Language Teaching and Research". In fact, the mission of this press is mainly to publish books on foreign language teaching and research. When the name of the newspaper and periodical are used together with "editorial department", whether to add the book title or not depends on the need. "China Reporter" Editorial Department "Reader" Editorial Department "Modernization" Editorial Department? Adding the book title will help clarify the concept, "China Reporter Magazine Editorial Department" "Reader's Digest Editorial Department" etc. do not need to be added. Another example: Representatives from Xinhua News Agency, People's Daily, Guangming Daily, China Radio International, CCTV, Huasheng Daily and other units made speeches on how to develop online media and other issues ("Guangming Daily" 1999.07.07) in one sentence People's Daily, Guangming Daily, and Huasheng Daily are news units, not publications, so they do not add book titles.

Titles of Western books and periodicals

Titles of Spanish books and periodicals are generally marked in italics in Spanish. If used in Chinese, the title number can also be used. For example:

In August 1815, the Englishman Robert Morrison founded the earliest regular magazine "Chinese Monthly Magazine" in Chinese in Malacca to popularize it to the Chinese people. It was called "Cha Shi Shi Monthly Magazine" 》. ("Magazine Publishing Theory" written by An Chun-geun, South Korea, and translated by Zhang Myung-hye)

If Bill Gates is afraid of one person, that person must be Gary Lieback. He was ranked No. 3 among the lawyers who influenced the global information industry in 1998 by Update magazine. ("Guangming Daily" 1998.12.16)

The quotation marks in the following example ⑻ can be changed to the book title:

He cloned the causative gene (GJB3) for human neurological high-frequency deafness. , and published a paper in the international authoritative magazine Nature Genetics.

If you do not add a book title, it is best to use italics instead of regular fonts. This will not only keep the style of the foreign language consistent, but also facilitate the identification of book titles. This principle also applies to the title of the work. For example:

There are at least two Chinese translations of Wutherirzg Heights, first "Roaring Heights" by Liang Shiqiu, and then "Wuthering Heights" by Yang Yi. (Guo Zhang "Talk about the Comparative Course of English-Chinese Name Translation")

I saw Dian Se's translation of "Satan and Xie San" (Robert Arthur: Satan and Xie San) in the 123rd issue of "Crown Magazine" Sam Shay), the translation is lively and lively, here are two paragraphs quoted casually? (Lin Yiliang's "Theory and Practice of Translation")

At first glance, I had a hunch that the words in italics are not ordinary words, and I know from the following words that they are the title of the book .

From the font, we can tell that Satan and Sam Shay is the title of the work, but Robert Arthur is not.

Controversy over the use of book title numbers

It should be noted that TV columns sometimes use book title numbers, and the titles of works such as plays, songs, music, paintings, sculptures, photography, etc. can also use book title numbers. mark. The role of book title numbers has been expanded to indicate the names of various works (including works expressed in words, sounds, images, actions, etc.). However, this cannot arbitrarily expand the scope of use of book title numbers, such as using book title numbers for product names, prize names, unit names, event names, course names, conference names, topic names, book series, unit names, etc. Example:

? "Leda Apartment" is on sale today

The title number is used in the title of the book, the title of the article, the title of the newspaper, and the title of the publication. "Lida Apartment" is the name of a commercial building and cannot be used as a book title. Do not abuse book titles just to highlight a certain object of expression.

The Economic Channel has a large number of famous columns such as "Economic Half Hour", "Economic Information Broadcast", "Lucky 52", "Happy Dictionary", "Dialogue", "Life" and so on, which have formed a brand effect. Launch many unique columns.

("People's Daily") (This usage has been widely recognized by people)

The leading evening columns "Economic Half Hour", "Economic Information Broadcast" and the new morning column "First Time" , the noon column "Global Information List" *** are the same as the main line of the economic channel; the service section includes "Life", "Frontier", "Road to Health", and "Serving You" to provide viewers with meticulous life services. ("People's Daily") (This usage has been generally recognized by people)

A pause can be used between book titles, or no period can be used.

?The Riptide Trilogy "Home", "Spring", and "Autumn"

When using the book title, do not insert the common nouns after the title. For example: "Reader" magazine cannot be written as "Reader Magazine".