What is the definition of the ancient poem "Zen"?

Translation:

I drank the cool dew,

Sweet cries came from the forest of Wu Tong,

The sound travels far because I stand tall, not with the help of the autumn wind.

Original text:

"Cicada" Tang Yu Shinan

Cicada droops like a tassel on a hat, its tentacles suck the clear dew, and its voice spreads from the branches of the straight Shulang tree.

Cicada is far away from cicada because cicada is on a tall tree, not relying on autumn wind.

Brief analysis:

The ancients used cicadas to drink dew to symbolize nobility, and the author expressed his sentiment by contrast and sustenance. This poem, together with "Poems of Love" by Luo, Li Shangyin, was three unique poems of love at that time.

The author introduces:

Yu Shinan (July 1 1558-638) was born in Yuyao, Yuezhou (now Zhenming Hechang, Guanhaiwei, Cixi City, Zhejiang Province). Calligrapher, writer, poet and politician from the Southern and Northern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, and one of the twenty-four outstanding figures in Lingyange. Son of Li Yu, illegitimate son of Prince Chen, younger brother of Yu Shiqi, assistant minister of literature and history of Sui Dynasty.