Content of literary notes in the late Qing Dynasty

There are 28 plays by Xiao Boshan and Wu Mei, including 3 works by Li Ciming, most of which are legends and dramas reflecting the themes of patriotism, nationalism, reformism, democratic revolution and women's liberation.

The first volume (Volume I) is the legend of patriotic soul, the legend of Xiaoboshan people, the legend of dreams, the legend of Fengdong Mountain, the legend of Wu Mei, the legend of Xuanting, the legend of Xiang, the legend of the founding of the People's Republic written by Guangxu leisure novels, the legend of Shi Yinben and the legend of June frost, the legend of the founding of the People's Republic written by women in Guangxu thirty-three years, the legend of Shanghai improved novels, the legend of John Wan blood and the manuscript of Sun Yulin. In the first year of the Republic of China, Gushanfang was typeset and printed by Honglianyuan in the thirty-second year of Guangxu's reign. After Honglianyuan wrote Dream of Reform, Legend Qiu wrote Legend of Boy Scouts and Legend of Dunlu as Silla Legend, Legend of Liang Qichao as Chivalrous Story, and Legend of Liang Qichao as Anthology of Drinking Room, with broken ends printed. According to the 30th edition of Guangxu, Shi Jue, the name of Yangzhou Dream Zaju is lamenting the history of Nanquan, an old zaju, and the name of a teenager who took the stage is robbing Liang Qichao, a legend of gray dreams, to drink. Selected Works of the Ice Room is printed with a game-writing script, a blood tablet, a drama of Long Chan, a layman, a drama of Jiang Jing's chivalrous female soul, and a legend of blood flowers by Yu Sezhai. The attached volume (the second volume) was written by Yue Shousheng Yuefu, Ci Ming was written by Lapras Tales, and Cold Food in Gaochang was written in three volumes. It is mainly a special volume of popular literature in the late Qing Dynasty, including ballads 1 1 kinds of tanci, 18 kinds of operas, with 3 kinds of supplements after the volume. Recorded works generally belong to the theme of patriotism, democracy and scientific enlightenment.

Volume 1 Song and Han Commemorative Songs Chapter 18 Compose Zhang Guangfu's Song, Three Shouhuang Compose Military Songs Huang Zunxian's Military Songs Huang Zunxian Rotate Military Songs Huang Zunxian's Student Harmony Songs Huang Zunxian's Kindergarten Learning Songs Huang Zunxian's Patriotic Songs Liang Qichao's The Yellow Emperor Chapter 4 Liang Qichao's The Last Style Chapter 4 Liang Qichao's When to Wake Up Xia Qingyi's Original Jin Yizeng Run. At school, Xia Songlai wrote thirteen new Yuefu poems. Xia Song came to write about Ceng Zhi, a horse ant [Wen (I) Xin], Ceng Zhi, Yellow River [Wen (I) Xin], Ceng Zhi, a soldier [Wen (I) Xin], Ceng Zhi [Wen (I) Xin], a girl student's entrance song, a learning song, a national anthem, a new nursery rhyme, a new year's music and a patriotic song, and a layman. Carassius auratus written from Shanghai Yin Carassius auratus written from Huang China Carassius auratus written from its opening. Crucian carp began to write by awakening the moral sense of the world. Scholar of charger wrote from self-improvement songs and falling into Qiu Ge, from compatriots' songs, Boyi wrote from broken fans' songs, from patriotic songs, from lice dome, from boy's name, from foot-binding sigh, from police songs, from quitting smoking and from close-fitting Zizhu. Diao Que's name writing advised students to learn to write songs in recent years. Acacia Que's name was written in four seasons, and two plays were written in two volumes. Chen Tianhua once wrote the story of a jingwei stone remnant, and Qiu Jin wrote the story of a lion roaring at a Buddha, eulogizing the awakening of the world, becoming a layman, writing the story of women's civilization in the 20th century, writing the story of Xin Qing, writing the story of a French heroine, writing the story of rouge and blood, crying red, writing the story of the Peach Blossom Garden, and cherishing China. Write The Analects of Confucius, Qi Jinggong and Five Notes on Confucius' Playing Ci. Write Fulton's invention of tanci, Yishui's invention of tanci, Yishui's writing volume, and three plays. Yashan is worried about Han blood, which is the same series of worries. Mulan wrote that the name of the Ranger came from the Army Que, the name of Bolang Shaque, the name of Bolang Cone Wang Xiaonong, the name of Changle Lao Wang Xiaonong, and the name of Xinglou Que came from Huang. Who wrote the name of heaven is a sin of sadness and autumn. Martyr Pan threw himself into the sea. Bai Yunci wrote the flower of evil. Tianbao Palace wrote Wong Tai Sin's dream. He didn't go on stage. People wrote Yi Qing's New Filial Piety Class. The owner of Schumann's room in Dingyuan Pingxi wrote Huang Xiaoyang's new warrior Dream of Reform. The dream of spring was written by Hebo's wife. Ma wrote "Gome Talk" to eulogize and become a layman. The history of Jingwei can be supplemented by two volumes written by Qiu Jin five times, that is, * * * was written by Bai Yunci and others, and strange stories from a strange studio were written by him. It mainly includes 20 translations of poems and novels by famous Russian writers Pushkin, Tolstoy and Chekhov.

The first of two or three volumes.

1, Three Fables written by Rohloff, Russia, was translated and printed according to the press 1900.

2. The Biography of Smith and Mary was translated by Russian Pushkin [translated by Yu (]] according to the typography of Daxuan Bookstore 1903.

3. The Coffin Craftsman was written by Russian Pushkin and translated by my mother.

The sharpshooter was written by Russian Pushkin and translated by my mother.

5. Yin Niu Bei was translated by Wu Mushou in lermontov, Russia, according to the typography of Shanghai Commercial Press 1907.

6. Four prose poems written by Russian Turgenev, translated by Liu Bannong.

7. Spring Tide written by Russian Turgenev and translated by Chen Wei.

First Love was written by Russian Turgenev and translated by Chen Wei.

9. "Heart Prison" Russian Tolstoy wrote a horse translation according to the typography of Zhonghua Book Company 19 14.

The last of two or three volumes.

1, The Story of Emergence written by Tolstoy in Russia and translated by Lin Shu, was printed according to the year of Commercial Press 19 18.

2. The priest in black by Russian Qi Cifu was translated from Wu [Mu Shou] and typeset by the Commercial Press 1907.

3. Fu Xiao translated the Russian apocalypse of Six Rooms.

4. Comment on Chen Jia-lin's translation of Russian Ci. According to the typesetting and printing of Zhonghua Book Company 19 16.

Russian Gorky's The Worries of the Later Life, translated by Wu.

6. Gorky's translation of Zhou Shoujuan's Da Yi in Russia includes 1 1 kinds of novels and dramas translated by Greece, Britain, France, Germany, the United States, India, Norway and other countries except Russia. The translations included in these two collections are masterpieces, famous translations or early translations with great influence at that time, from which we can learn about the introduction of foreign literature into China. Volume One Poetry French National Anthem French Li Shi Wang Tao translated Song of the Motherland German Queming Wang Tao translated Byzantine Worship British Su translated Li Shi in Winter English Su translated Yan Ying Hao Yi Te Su wrote [English (Wo → Water)] Red Wall: Su translated English Burn. Ma's poems written by British Tiger were translated by Heine, Lu Xun's poems written by German Heine were translated by Red Star, Lu Xun's poems written by British Haggard were translated by Taiwan Province Shoushou, the second volume of Lu Xun's translation written by Polish Xianke, Lin Shutong's translation by British Lamb, and Wei Yitong's translation, as well as the series "Explaining Chinese Characters" printed by the Commercial Press according to 1904. According to Owen's translation of Wei Yitong in the United States and the series of books printed by the Commercial Press in 1907, the Legacy of La Traviata was printed in Paris. According to the translation of Lin Shu written by Dumas in France in 1899, Xu Tianlu, a black slave, was recorded in the United States, and Lin Shutong was translated by Wei Yitong. According to the translation of 1905, the bookstore printed 190 1 year and printed Wei's woodcut. A Brief Introduction to Saxon Heroes after the Disaster was written by the British company Scott and translated by Wei Yitong. According to the series of 1905 printed by the Commercial Press, the rest of my life was described by a British company. According to the 1908 series printed by the Commercial Press, this book printed by Zhang Chishan was translated by Tianjin Newspaper in 1888. Su translated the third volume of "The Sick Man of East Asia" and printed "The Sick Man of East Asia" and its translation according to 19 16. It was printed by Zhengshu Publishing House and translated by William Tourre, Schiller and De Ma according to 1925. It was printed by Zhonghua Book Company, a puppet show artist and Ibrahimovic.