Translation:
The lotus flower has faded, the fragrance has disappeared, and the bamboo mat is as cold as jade, showing a strong autumn. I gently took off my tulle skirt and laid an orchid boat alone. Looking up at the distant sky, where white clouds are rolling, who will send the brocade book? It is time for the geese to line up in the word "people" and return to the south in rows. The moonlight is bright and saturated with the lonely pavilion in the west.
Flowers drift with the flow, water drift with the flow, a kind of parting acacia, you and me, affecting two leisure worries. Ah, it can't be ruled out that this lovesickness, this sadness, has just disappeared from the frowning brow and is faintly entangled in my heart.
Original text:
Lotus root fragrance, autumn jade stay [diàn], I can untie Luo Shang and go to Lan alone. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.
Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.
Plum, Lotus and Autumn Jade is the work of Li Qingzhao, a poetess in the Song Dynasty. This poem was written after the poet and her husband Zhao Mingcheng parted, which conveyed the author's deep affection for parting and reflected the new soul of a newly married couple who indulged in boundless love. Works with fresh style, women's unique affection, as well as the slightest unconventional expression, give people the enjoyment of beauty, which is a delicate lyric.
What does Li Qingzhao's plum scissors mean?
Red lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn.
In an autumn when the lotus is dying and the bamboo mat is too cold, I gently lift my tulle skirt and swim alone.
Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.
When the geese fly back, who asked them to deliver the letter? I'm looking forward to it in the west building where the moon shines!
Flowers bloom and fall, and flowing water gurgles.
Flowers fall freely and water flows freely.
One kind of lovesickness, two places of leisure.
A kind of parting acacia, you and I, pull up two carefree worries.
There is no way to eliminate this situation. Only under the eyebrows, but in my heart.
This kind of lovesickness can't be dismissed, and this kind of sadness has just disappeared from the frowning brow, and it has been vaguely entangled in my heart.
What do you mean by plums?
Originally it meant a plum blossom, but it didn't mean much. It is a terrible name in literature, as well as the names of songs and TV plays. You know, I won't say more.
What is Li Qingzhao's intention of cutting plums?
A cut of plum, red lotus root, residual jade autumn, Li Qingzhao, red lotus root, residual jade autumn. Gently untie Luo Shang and go to Lan alone. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building. Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind. Appreciation of Wonderful Writing —— A Brief Analysis of a Plum titled Don't worry in Li Qingzhao's Selected Poems of Huang Sheng Hua 'an, which was written by Li Qingzhao after she went out to study in Zhao Mingcheng. Yi Shizhen's "Tianku" said: "Yi An hasn't been married for a long time, and he has a clear and sincere journey. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa's book and sent it. "The recent film Li Qingzhao also followed Yi Shizhen's theory. When Zhao Mingcheng embarked on a cruise, Sang Song "let's untie Luo Shang and go to Lanzhou alone" in Pruning Plums. I think that understanding this poem as a farewell work is inconsistent with the meaning of the word, and even the words' light interpretation of Luo Shang' are difficult to explain. " "Luo Shang" does not refer to men's "Luo Yi", because there is no need to change "Yi" to "Shang" and "Luo Shang" from the perspective of level and level, which undoubtedly refers to silk skirts, while men in the Song Dynasty wore * * * skirts. If the last sentence is interpreted as writing Li Qingzhao and the next sentence is written by Zhao Mingcheng, where does the next sentence come from? How do these two meanings relate? It seems that the title of Hua 'an Anthology should be Don't worry. After Li Qingzhao and Zhao Mingcheng got married, they had a good relationship, and their family life was full of academic and artistic atmosphere, so they were very happy. So it is not difficult to understand that once two people leave, they miss each other. Especially Li Qingzhao admire Zhao Mingcheng more. This is reflected in many of her poems. This word is the author's ingenious pen to express her inseparable feelings, which reflects the new soul who is newly married and addicted to infinite love. The beginning of the word is: red lotus root fragrance, dead. Write an autumn when the lotus is dying and the bamboo mat is too cold. "Red lotus root" means red lotus. "Hosta" is a beautiful bamboo mat. This sentence is extremely rich in meaning. It not only points out the seasons, but also points out that it is such a small Qiu Shu's intention that leads the author to leave his feelings and show the tendency of the whole world. Moreover, it exaggerates the environmental atmosphere and sets off the author's loneliness and leisure. For example, "fragrant lotus root", although it means that autumn has come and the lotus has withered, actually it also means that youth is perishable and beauty is easy to get old; "Emerald Qiu Chan", although it was a summer retreat from Qiu Lai, the bamboo mat was also very cold. In fact, it also means "people are cold on the table". In terms of expression and meaning, this sentence is similar to the first sentence of Huanxisha written by Li Jing of Southern Tang Dynasty: "Lotus fragrance sells residual green leaves". Similarly, the lotus is dying, and autumn is coming. But the latter is not as poetic as the former: "lotus fragrance" is undoubtedly not as popular and lively as "lotus fragrance"; The meaning of "Cui Ye Can" is still the same as that of "Han Xiangpin", which means that the lotus leaf falls in Qiu Lai. But "Emerald Qiu Chan" is different and has a new meaning. If Xiang Lotus expresses the arrival of autumn from objective scenery, then Jade expresses the arrival of autumn through the author's subjective feeling that the bamboo mat is cold. In a word, objectivity and subjectivity, scenery and emotion are all integrated. Obviously, it is the same seven words, but its meaning is much richer than that of Jing Li. No wonder Chen Tingzhuo of the Qing Dynasty praised, "Yi 'an's beautiful sentences, such as Plum and Plum, have seven words at the beginning:' Red lotus leaves a jade autumn', which is exquisite and really out of touch. "("Bai Yuzhai Ci ") Li Qingzhao is not an out-of-touch person, but this" exquisite beauty "is a fact, not an exaggeration. Li Qingzhao is already worried about her husband's going out. Now in the face of such a cold and desolate scene, she will inevitably feel moved by the scene, and her feelings for her husband will inevitably haunt her, and her inner suffering is self-evident. It is human nature that mortals always try to get rid of troubles and boredom. Li Qingzhao is no exception. How on earth does she want to get rid of this melancholy? At the moment, she is not drinking to drown her sorrows, nor lamenting, but sightseeing. That's how the next two sentences were quoted: take Luo Shang lightly and go to Lanzhou alone. In other words, I gently untied my silk skirt, put on casual clothes, and rowed the boat to play alone! The word "light" in the previous sentence carries a lot of weight, and "light" means light hands. It truly shows that * * * is afraid of disturbing others, cautious and a little shy. Because it was "light", no one knew, and even the maid went aboard alone without letting her follow. The word "independent" in the next sentence is a response to the word "light" in the previous sentence. "Luo Shang" is a silk skirt Lanzhou ",that is, Mulan boat, which is the laudatory name of the boat. Use "here" ......
The significance of plum cutting and Li Qingzhao.
Red-violet has withered, leaving only a hint of fragrance, and the white bamboo mat is cool, as if full of autumn sorrow. I gently took off my gentle silk skirt and boarded the beautiful blue boat alone. Autumn geese returning from the south swept through the clouds, but they didn't bring back brocade books. Only the cold moonlight overflowed the west building. The face is like a flower and easy to wither, and youth is like running water. The same kind of lovesickness turns into two leisure places. It's lovesickness shared by * *, which is hard to give up. Just left the frowning brows, in the upset heart.
Jane yimei and Li Qingzhao
The most wonderful thing about this word is to take a break: "There is no way to get rid of this feeling, only frown, only mind." Comparatively speaking, the typical words are more prosaic, while Li's words are more agile. She uses "frown:" and "heart" as counterpoint, and responds with "talent decline" and "reality rise", thus forming a turbulent emotional wave. However, safflower needs green leaves to support each other. Without the foreshadowing of the last article, these three sentences could not be so wonderful.
After bidding farewell to her husband in the last film, the author went to Lanzhou alone in the clear autumn to relieve his worries. Seeing the geese flying over caused reverie, and I hope the geese can bring her a brochure of Zhao Mingcheng. But her hopes were dashed and her mood was even lower.
The screenwriter of the next film can't get rid of homesickness and sadness. Write the scene in front of you first, and use natural phenomena to compare the deep and unreasonable sadness. Then write that although husband and wife are separated, the love of acacia is the same as the hate of parting. The last three sentences further illustrate that the suffering of lovesickness cannot be ruled out.
The first sentence of the word "Red Lotus Fragrant Jade Autumn" is quoted in the whole article. The first half of the sentence "the lingering fragrance of red lotus" is about outdoor scenery, and the second half of the sentence "Yuqiu" is about indoor things, which plays a role in the clear autumn season. The whole sentence is colorful and vivid, which not only depicts the surrounding scenery, but also sets off the poet's feelings. The artistic conception is cold and quiet, with fairy wind aura. Flowers bloom and fall, which is not only a natural phenomenon, but also a personnel symbol of joys and sorrows; The cold pillow is not only the touch between the skin, but also the desolation and loneliness inside. The first sentence sets a beautiful lyric tone for the whole poem.
The next five sentences, from day to night, describe what the poet did, touched and felt in turn. The first two sentences, "Let Luo Shang leave lightly and get on the green boat alone", are about boating on the water during the day, implying the situation and insinuating feelings with the word "independence". The following sentence "Who sent Yunjin Book" clearly explains the suspense after leaving. Followed by the words "the geese return, and the West Building will be full in the next month", which constitutes an artistic conception. In order, it should be the full moon, go to the west wing, watch the clouds, watch the geese return, and think about who sent the brocade book. The word "who" naturally implies Zhao Mingcheng. But the bright moon is complacent, but people are not round; The word "wild goose" is empty, there is no brocade book, and there is a sigh of "who sent it". If you say "who sent it", you can know that no one sent it. The poet missed the whereabouts of the wanderer and looked forward to the arrival of the brocade book, so he drew the daydream of passing the book by wild goose feet in the distance. And this fascinating feeling and reverie, far away from the horizon, haunts the poet's mind all the time.
The sentence "Flowers drift from one place to another, and water flows from one place to another" is a connecting link. This is both temporary and exciting. The scene of falling flowers and falling into the water is far in line with Shangluo's two sentences of "red lotus root fragrance" and "being alone in the blue boat" And the life, years, love and parting it symbolizes give people a desolate and helpless hate.
Since then, the next film has become a direct lyric, which is unfolded in a lonely way.
The phrase "one kind of lovesickness, two places of idleness" reminds the other party of his lovesickness and idleness at the same time, knowing that this lovesickness and idleness are not one-sided, but two-sided, thus seeing that the two hearts are printed together. These two sentences are also the supplement and extension of Shang Gan's sentence "Up in the clouds", which shows that although the water is far away, the book must be in the future, and the love between the two places is the same at the beginning, which fully proves the deep love and mutual trust between the two sides. These two sentences are both separate and integrated. Taken together, from "one kind of lovesickness" to "two kinds of leisure worries" is the separation and deepening of two kinds of feelings. Its combination shows that this situation is one and two, two and one; Its deepening tells us that this situation has changed from "thinking" to "worrying". The next sentence "I can't eliminate this situation" is followed by these two sentences. It is precisely because people are divided into two places that deep sadness has been hanging over their hearts. Of course, this situation is hard to dismiss, but it is "only under the eyebrows, but in my heart."
"This situation can be eliminated, only frowning, but in my heart." Three sentences are most praised by the world. Here, "frown" corresponds to the ups and downs of "heart", "talent below" and "frustration above" The sentence structure is very neat, and the expression technique is also very clever, which has a strong artistic appeal. Of course, these two four-character sentences are only an organic part of the whole word, not the only one. It depends on the contrast of the whole article, especially because it contrasts with the other two sentences, "one kind of lovesickness, two leisure worries", which complement each other.
Interpretation of Li Qingzhao's poem "Pruning Plums"
A cluster of plum blossoms
Red lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.
Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.
The lotus flower is exhausted, the fragrance has disappeared, and the bamboo mat is as cold as jade, showing a strong autumn. Gently take off the tulle skirt and pan-leaf orchid boat alone. Looking up at the distant sky, where white clouds are rolling, who will send the brocade book? It's time for the geese to line up and return to the south line by line. The moonlight is bright and soaking, and the lonely pavilion in the west is full.
Flowers, wandering by themselves, water, wandering by themselves, a kind of parting acacia, affecting two leisure worries. Ah, it can't be ruled out that this lovesickness, this sadness, has just disappeared from the frowning brow and is faintly entangled in my heart.
What is the content of Li Qingzhao's A Piece of Plum?
Jianyimei Red Lotus Root Fragrant Yu Can Qiu Chan Li Qingzhao
Lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn. Gently untie Luo Shang and go to Lan alone. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.
Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.
Enjoy 1
Expressing affection with a dexterous pen —— A brief analysis of Li Qingzhao's A Cut of Plum
This word is entitled "Don't worry" in Huang Sheng's Selected Poems of Hua 'an, which was written by Li Qingzhao after studying abroad in Zhao Mingcheng. Yi Shizhen's "Tianku" said: "Yi An hasn't been married for a long time, and he has a clear and sincere journey. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa's book and sent it. "The recent film Li Qingzhao also followed Yi Shizhen's theory. When Zhao Mingcheng embarked on a cruise, Sang Song "let's untie Luo Shang and go to Lanzhou alone" in Pruning Plums. I think that understanding this poem as a farewell work is inconsistent with the meaning of the word, and even the words' light interpretation of Luo Shang' are difficult to explain. " "Luo Shang" does not refer to men's "Luo Yi", because there is no need to change "Yi" to "Shang" and "Luo Shang" from the perspective of level and level, which undoubtedly refers to silk skirts, while men in the Song Dynasty wore * * * skirts. If the last sentence is interpreted as writing Li Qingzhao and the next sentence is written by Zhao Mingcheng, where does the next sentence come from? How do these two meanings relate? It seems that the title of Hua 'an Anthology should be Don't worry.
After Li Qingzhao and Zhao Mingcheng got married, they had a good relationship, and their family life was full of academic and artistic atmosphere, so they were very happy. So it is not difficult to understand that once two people leave, they miss each other. Especially Li Qingzhao admire Zhao Mingcheng more. This is reflected in many of her poems. This word is the author's ingenious pen to express her inseparable feelings, which reflects the new soul who is newly married and addicted to infinite love. The word begins with:
Lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn.
Write an autumn when the lotus is dying and the bamboo mat is too cold. "Red lotus root" means red lotus. "Hosta" is a beautiful bamboo mat. This sentence is extremely rich in meaning. It not only points out the seasons, but also points out that it is such a small Qiu Shu's intention that leads the author to leave his feelings and show the tendency of the whole world. Moreover, it exaggerates the environmental atmosphere and sets off the author's loneliness and leisure. For example, "fragrant lotus root", although it means that autumn has come and the lotus has withered, actually it also means that youth is perishable and beauty is easy to get old; "Emerald Qiu Chan", although it was a summer retreat from Qiu Lai, the bamboo mat was also very cold. In fact, it also means "people are cold on the table".
In terms of expression and meaning, this sentence is similar to the first sentence of Huanxisha written by Li Jing of Southern Tang Dynasty: "Lotus fragrance sells residual green leaves". Similarly, the lotus is dying, and autumn is coming. But the latter is not as poetic as the former: "lotus fragrance" is undoubtedly not as popular and lively as "lotus fragrance"; The meaning of "Cui Ye Can" is still the same as that of "Han Xiangpin", which means that the lotus leaf falls in Qiu Lai. But "Emerald Qiu Chan" is different and has a new meaning. If Xiang Lotus expresses the arrival of autumn from objective scenery, then Jade expresses the arrival of autumn through the author's subjective feeling that the bamboo mat is cold. In a word, objectivity and subjectivity, scenery and emotion are all integrated. Obviously, it is the same seven words, but its meaning is much richer than that of Jing Li. No wonder Chen Tingzhuo of the Qing Dynasty praised, "Yi 'an's beautiful sentences, such as Plum and Plum, have seven words at the beginning:' Red lotus leaves a jade autumn', which is exquisite and really out of touch. "("Bai Yuzhai Ci ") Li Qingzhao is not an out-of-touch person, but this" exquisite beauty "is a fact, not an exaggeration.
Li Qingzhao is already worried about her husband's going out. Now in the face of such a cold and desolate scene, she will inevitably feel moved by the scene, and her feelings for her husband will inevitably haunt her, and her inner suffering is self-evident. It is human nature that mortals always try their best to get rid of troubles and boredom. Li Qingzhao is no exception. How on earth does she want to get rid of this melancholy? At the moment, she is not drinking to drown her sorrows, nor lamenting, but visiting to relieve boredom. The next two sentences are derived like this:
Gently untie Luo Shang and go to Lan alone.
In other words, I gently untied my silk skirt, put on casual clothes, and rowed the boat to play alone! The word "light" in the previous sentence carries a lot of weight, and "light" means light hands. It truly shows that * * * is afraid of disturbing others, cautious and a little shy. Because it was "light", no one knew, and even the maid went aboard alone without letting her follow. The word "independent" in the next sentence is a response to the word "light" in the previous sentence. Luo Shang is a silk skirt. "Lanzhou", ......