After the establishment of the Tibetan Studies Association, Li Dan not only made great achievements in his own research, but also led members to study, translate and study Tibetan in depth and recruited Tibetan scholars. He presided over the publication of the Tibetan-Chinese Dictionary selected by Yang Zhifu from the Tibetan-Chinese Dictionary. After liberation, the Tibetan-Chinese Dictionary was also listed as a book exported by the state to Nepal, India and other countries, reprinted and published for international exchange.
Li Dan was honest and self-reliant all his life and had a good reputation. He is good at literature and calligraphy. He is particularly proficient in Chinese and Tibetan, and his translation is quite rich. In Chinese, he has written Biography of Yuhai Martyrs, Lingzhou Miscellaneous Poems, Four Volumes of Coral Poems in Yanzhai, and Ballad of Qianlabulang, etc. In addition, Li Dan also translated and published Zong Kaba's "A Good Start for Bao Dao" and "Ode to karma", and also translated and published the "On the King" by giant Mipangdawa in Qing Dynasty.
Li Dan has lived in Qinghai for more than ten years, and has made great contributions to the development of local culture and education and the revitalization of Qinghai's economy, and made efforts to safeguard the integrity of the country and the social stability in the border areas. In particular, advocating the study and study of Tibetan, compiling and translating Tibetan classics, has a far-reaching impact on promoting Sino-Tibetan cultural exchanges, promoting national unity and cultivating Tibetan researchers.