1. "You Shahu", a classical Chinese translation of the second grade of junior high school
Thirty miles southeast of Huangzhou, there is a township called Shahu, also called Luosidian.
I bought a few acres of land there, but I got sick because I went to see how good the fields were. I heard that Pang Anchang, a Maqiao man, was a good doctor but deaf, so I went to him to ask him to see a doctor.
Although Pang Anchang is deaf, he is smarter and more understanding than ordinary people. He writes words on paper and can understand others after writing only a few words. I joked with him: "I use my hands as my mouth, and you use my eyes as your ears. We are both modern weirdos."
After recovering from the illness, we visited Qingquan Temple with him. The temple is more than two miles outside Qishui County. There is Wang Xizhi's pen-washing pool there. The water is very sweet. There is an orchid stream below the pool, and the water flows westward.
I composed a poem: "The short orchid buds at the foot of the mountain are soaked in the stream, and the sand and road soil in the pine forest are clean and free of mud. In the evening, Zigui cries in the drizzle.
Who says that people are no longer young when they get old? Look, the flowing water can still go west, and the old man with white hair can still be a rooster that announces the dawn. "On this day, I went back drunk. 2. The second-year classical Chinese translation of "You Shahu"
Thirty miles southeast of Huangzhou there is a township called Shahu, also called Luosidian. I bought a few acres of land there, but I got sick because I went to see how good the fields were. I heard that Pang Anchang, a Maqiao man, was a good doctor but deaf, so I went to him to ask him to see a doctor.
Although Pang Anchang is deaf, he is smarter and more understanding than ordinary people. He writes words on paper and can understand others after writing only a few words. I joked with him: "I use my hands as my mouth, and you use my eyes as your ears. We are both modern weirdos."
After recovering from the illness, we visited Qingquan Temple with him. The temple is more than two miles outside Qishui County. There is Wang Xizhi's pen-washing pool there. The water is very sweet. There is an orchid stream below the pool, and the water flows westward. I composed a poem: "The short orchid buds at the foot of the mountain are soaked in the stream, and the sand and road soil in the pine forest are clean and free of mud. In the evening, the scorpion crows in the drizzle. Who said that people are no longer young when they get old? Look at that The flowing water can still flow to the west, and the old man with white hair can still be a rooster that announces the dawn. "On this day, I went home drunk.
3. Does anyone have an annotation of the classical Chinese text about visiting Shahu?
Original text: Thirty miles southeast of Huangzhou is Shahu, also known as Luoshidian. While I was buying land, I fell ill because I went to Xiangtian. I heard that there were many people in Maqiao. An Chang was a good doctor, but he was deaf, so he went to seek treatment. Although An Chang was deaf, he was extremely intelligent. He drew words on paper without numbers, which often impressed people. Yu Xi said: "I use my hands as my mouth, and you use my eyes." They are all strangers for a while." After recovering from his illness, he went to Qingquan Temple with him. The temple is about two miles outside Qishuiguo Gate. There is Wang Yishao's pen-washing spring. The water is very sweet. It is next to Lanxi River, which flows to the west. Yu Zuo's song goes: "At the foot of the mountain, the orchid buds are soaked in the stream, the sandy road among the pines is clear of mud, and the raindrops are crying at dusk. Who said that life will never be short? You can see that the flowing water can still reach the west, and you will not sing the yellow chicken with your white hair." That's it. Japanese drama and return after drinking. Translation: There is a township of Shahu, also known as Luosidian, thirty miles southeast of Huangzhou. I bought a few acres of land there, and I got sick because I went there to inspect the fields. I heard that there was a Maqiao man named Pang Anchang who had great medical skills. Gao Ming was deaf but he went to see him. Although Pang Anchang was deaf, he was smarter and more understanding than ordinary people. He used paper to write words for him. He could only write a few words before he could understand what others meant. I joked with him and said: "I Use your hands as your mouth and your eyes as your ears. We are both modern weirdos." After recovering from the illness, we visited Qingquan Temple with him. The temple is more than two miles outside Qishui County, and there is Wang Xizhi's pen-washing pool there. , the water is very sweet, there is an orchid stream below the pool, the stream flows west. I composed a poem: "The short orchid buds at the foot of the mountain are soaked in the stream, the sand and road soil in the pine forest are clean and free of mud. In the evening, there is a gentle drizzle. Crying. Who said that people are no longer young when they get old? Look, the flowing water can still move to the west. Don't sing negative and pessimistic songs like "Yellow chicken urges the dawn" and "The beauty is fleeting" just because you are old." On this day, drink I went back very happily. Notes (1) Xiang (xiàng) Tian: to see the quality of the fields. Xiang: to observe (2) Pang Anchang: A famous doctor at that time not only had great medical skills, but also had many medical works, "Anshi·Fangji" There is his biography in "Biography" (3) Yingwu: smart, understanding (4) Play: joking (5) Noir: just (6) Yiren: strange person (7) Gan: sweet (8) Xiaoxiao: the sound of wind and rain (9) Zigui: cuckoo bird (10) Guo: city (11) Wang Yishao: Wang Xizhi, the famous calligrapher of the Eastern Jin Dynasty (12) Lanya: the newly grown orchid bud (13) Xiu will sing the yellow chicken with white hair: In your later years, don't just lament the passing of time. (14) Qishui: the name of the county, which is now Xishui County, Hubei Province. (15) This article is titled "Visiting Sha Lake", and the focus of the article is not "touring". In "Sense", this is obviously different from ordinary travel notes. I first wrote about "Xiangtian" in Shahu Lake, and then I got sick, so I sought medical treatment and met the famous doctor Pang Anchang. After recovering from the illness, the two visited Qingquan Temple together. The author wrote the lyrics Lyrical. The second part of the poem shows that there is also the possibility of rejuvenation and youth again in life. There is no need to be sad in vain and lament the passing of time. This will undoubtedly give courage and confidence to people in adversity. (16) Huangzhou: In today's Hubei Province Huanggang County. 4. A Trip to Shahu Classical Chinese Translation
1. Vernacular Translation
Thirty miles southeast of Huangzhou there is a township called Shahu, also known as Luosidian. I bought a few acres of land there and got sick because I went there to inspect the fields. I heard that Pang Anchang, a Maqiao man, was a good doctor but deaf, so I went to him to ask him to see a doctor. Although Pang Anchang was deaf, he was extremely intelligent. He could write a few words on paper before he could understand what others meant. I joked with him: "I use my hands as my mouth, and you use your eyes as your ears. We are both modern weirdos."
After recovering from the illness, we visited Qingquan Temple with him. Qingquan Temple is more than two miles outside Qishui County. There is Wang Xizhi's pen-washing pool there. The water is very sweet. There is an orchid stream below the pool, and the water flows westward. I composed a poem: "At the foot of the mountain, the orchid buds are soaked in the stream, the sandy road among the pines is pure and clear of mud, the rain is rustling in the evening, and the rain is crowing. Who said that there will be no more shortcomings in life? You see, the flowing water can still reach the west, don't sing the yellow rooster with your white hair." "That day, Pang Anchang and I drank very happily before going back.
2. Original text of the work
Touring Shahu Lake
Thirty miles southeast of Huangzhou is Shahu Lake, also known as Luosidian. While I was about to buy a field, I fell ill because I went to the neighboring field. I heard that Pang An, a native of Maqiao, was a good doctor but was deaf. So he went to seek treatment. Although Anshi was deaf, he was extremely intelligent.
Drawing words on paper, not numbers, often impresses people. Yu Xi said: "I used my hands as my mouth, and you used my eyes as my ears. They were all strangers for a while."
After recovering from his illness, he went to Qingquan Temple with him. The temple is about two miles outside the Guo Gate of Qishui. There is Wang Yishao's pen-washing spring. The water is very sweet. It is next to Lanxi River, which flows to the west. Yu Zuo's song goes: "The orchid buds at the foot of the mountain are short and soaked in the stream, and the sandy road among the pines is pure and clear of mud. The rain is rustling at dusk. Who knows that there will be no more shortcomings in life? You see, the flowing water can still reach the west! Don't sing the yellow rooster with your white hair." That day , returned after drinking.
Extended information:
Creation background
This article was written in March of the fifth year of Yuanfeng, Shenzong of the Song Dynasty (1082), also known as "You Lanxi", the author He was forty-seven years old. In the second year of Yuanfeng (1079), Emperor Shenzong of the Song Dynasty, Su Shi learned about Huzhou and advised the official Li Dingguo. He Dazheng, the imperial censor, falsely accused him of writing poems and articles that slandered the dynasty, so he was imprisoned. He was released from prison in December of that year and was appointed deputy envoy of Huangzhou Tuanlian, which was an empty name. At that time, the author's plan to buy land in Shahu was not completed. When he went to Xiangtian, he met doctor Pang Anchang, which led to the creation of this work.
About the author
Su Shi (January 8, 1037 - August 24, 1101), also named Zizhan, also named Hezhong, also known as Tieguan Taoist and Dongpo layman , known as Su Dongpo and Su Xian in the world, Han nationality, from Meishan, Meizhou (now part of Meishan City, Sichuan Province), his ancestral home is Luancheng, Hebei Province, and a famous writer, calligrapher and painter in the Northern Song Dynasty.
Su Shi was a literary leader in the mid-Northern Song Dynasty and made great achievements in poetry, lyrics, prose, calligraphy, and painting. His writing is bold and unbridled; his poems have broad themes, are fresh and bold, are good at using exaggerated metaphors, and have a unique style. Together with Huang Tingjian, they are called "Su Huang"; pungent".