When are the spring flowers and autumn moon? How much sorrow can there be in life? Lyrics

When will the spring flowers and autumn moon come? How much sorrow can there be in life? The lyrics are from the song "How Much Sorrow" sung by Teresa Teng.

Lyrics: Li Yu "Yu Meiren" Composer: Tan Jianchang

Lyrics:

When are the spring flowers and autumn moon

How much do you know about the past

The east wind blew in the small building last night

The motherland cannot bear to look back in the moonlight

The carved railings and jade bricks should still be there

It’s just the change of beauty

How much sorrow can you have

Just like a river of spring water flowing eastward

When are the spring flowers and autumn moon

How much do you know about the past

The east wind blew in the small building last night

The motherland cannot bear to look back in the moonlight

The carved railings and jade bricks should still be there

It’s just the change of beauty

How much sorrow can you have

Just like a river of spring water flowing eastward

The carved railings and jade inlays should still be there

It’s just that the beauty has changed

How much sorrow can you have

p>

Just like a river of spring water flowing eastward

How much sorrow can you have

Just like a river of spring water flowing eastward

Just like a river The spring water flows eastward

Just like the spring water flowing eastward on a river

The song "How Much Sorrow" comes from Li Yu's "Poppy Beauty",

Original text

When will the spring flowers and autumn moon come? How much do we know about the past? There was an east wind in the small building last night, and the motherland could not bear to look back at the bright moon.

The carved jade bricks should still be there, but the beauty has changed. I asked you how much sorrow you can have, it is just like a river of spring water flowing eastward.

Appreciation 1

This poem was written probably in the third year after Li Yu returned to the Song Dynasty. The poem reveals undisguised longing for the motherland, which is said to be one of the reasons that prompted Song Taizong to order Li Yu to be poisoned. Then, it is tantamount to Li Yu's final words.

The whole poem starts with a question and ends with an answer; from asking about heaven and people to asking about oneself, through the sad and exciting tone and the twists and turns and free-flowing artistic structure, the author is full of enthusiasm. Mo Yu's melancholy runs throughout, creating a refreshing aesthetic effect.

Admittedly, Li Yu's longing for his motherland may not deserve sympathy. The past events he misses are inseparable from the imperial life of "carved railings and jade bricks" and the palace secrets of morning and evening affairs. But this popular masterpiece is indeed unique in art:

Many people think of "Spring Flowers and Autumn Moon" as beautiful, but the author earnestly hopes that it will "end" soon; the "east wind" of the small building will bring The messages of spring, on the contrary, caused the author to lament that he "cannot bear to look back", because they all evoked the author's feelings about the rights and wrongs of characters, and brought out his sorrow of being imprisoned in a foreign country. They are used to describe the world surrounded by pearls and greenery. The author's state of mind was real and profound when the master of the Jiangnan Kingdom who cooked gold and jade was transformed into a prisoner who sang and cried.

The concluding sentence "A river of spring water flows eastward" is a famous sentence that uses water as a metaphor for sorrow, which implicitly shows the continuous and endless flow of sorrow. Compared with it, Liu Yuxi's "Bamboo Branch Diao" "the water flow is infinite like Nong's sorrow", which is a bit blunt, while Qin Guan's "Jiangchengzi" "is like a spring river full of tears, endless flow, and many sorrows", which is also fair Too much, but weakens the touching power.

It can be said that the reason why Li Yu's words can arouse widespread public praise depends, to a large extent, on the concluding sentence's contagious and symbolic metaphor, which expresses his sorrowful thoughts. Visualization and abstraction: The author did not clearly write the true meaning of his melancholy - nostalgic for the hedonistic life of the past, but only showed its external form - "just like a river of spring water flowing eastward. In this way, people are very happy It is easy to get some kind of spiritual echo from it and use it to express similar emotions, because although people's sorrows have different connotations, they can all have the external form of "just like a river of spring water flowing eastward". "Often greater than thought", Li Yu's words can have a wide range of resonance and have been passed down through the ages.

Appreciation 2

As a person who is "lovely and unconcerned with political affairs" "The king of the country, Li Yu failed; but it was the subjugation of the country that achieved his status as the "King of the South" (in the words of Qing Shenxiong's "Gu Jin Ci Hua" in the Qing Dynasty).

The carved railings and jade masonry of the palace there should still be there, but the people's appearance has become haggard due to sorrow. If you want to ask how much sorrow there is, it is just like a river of spring water flowing eastward, endless. Yijiang refers to the Yangtze River, and the spring water of Yijiang is used to compare sorrow. It is combined with Jinling, the hometown of the Southern Tang Dynasty, on the bank of the Yangtze River, and is full of nostalgia for the motherland. Wang Liao of the Song Dynasty's "Mo Ji" volume: "The emperor was conferring the title, and because of the Chinese Valentine's Day, he ordered prostitutes to have fun, which was heard outside. Taizong was furious. It was also reported that 'there was an east wind in the small building last night' and 'a river of spring water came to the river'. The sentence "Eastward Flowing" sits side by side, "Wang Guowei's "Human Words": "Nietzsche said that all literature is written in blood. The words of the late master are really written in blood. The lyrics of Emperor Daojun (Huizong) of the Song Dynasty's "Yanshan Pavilion" are also slightly similar. However, Dao Lord is just a relative of Zi Dao in life, while the later master is like Sakyamuni and Christ. The meaning of Christ is to bear the sins of mankind, and their sizes are certainly different. "Li Yu was poisoned to death, and it was related to the fact that he wrote this poem. It was really written with blood. The so-called "it means that Sakyamuni and Christ bear the sins of mankind" means that Li Yu's words are not only about his personal life. Sorrow is also very general, summarizing the painful feelings of all people who suffer from the loss of their country: such as fear of seeing the spring flowers and autumn moon, and fear of thinking of the beautiful scenery of the past, which can no longer be recalled. The carved railings and jade inlays are still there, but the person's appearance changes due to sorrow. It also contains changes in personnel and the change in the relationship between master and slave. The whole poem reflects the sadness of a river of spring water. The emotions of the people suffering from the subjugation of the country bear the emotional pain of all these people. This shows that this poem is highly general and representative, which is the outstanding achievement of the author.

Introduction

Li Yu (August 15, 937 - August 13, 978), the sixth son of Li Jing, Yuanzong of the Southern Tang Dynasty (i.e. the Central Lord of the Southern Tang Dynasty), was originally named Congjia, with the courtesy name Chongguang and the nicknames Zhongyin and Zhongyin. Lianfeng Jushi, Han nationality, was born in Jinling (now Nanjing, Jiangsu), and his ancestral home is Pengcheng (now Tongshan District, Xuzhou, Jiangsu). He was the last king of the Southern Tang Dynasty.

In the second year of Jianlong of the Northern Song Dynasty (961), Li Yu succeeded him. In October of the fourth year of Kaibao (971), Emperor Taizu of the Song Dynasty destroyed the Southern Han Dynasty. Li Yu removed his Tang title and changed his name to "Jiangnan Kingdom Lord". The following year, he devalued the ritual system and removed Jinling. In the eighth year of Kaibao's reign (975), Li Yu was defeated and surrendered to the Song Dynasty, and was captured in Bianjing (now Kaifeng, Henan). On July 7, the third year of Xingguo's reign (978), Li Yu died in Bianjing. He was posthumously awarded the title of Grand Master and was posthumously named King of Wu.

Li Yu excelled in calligraphy and craftsmanship. He has certain attainments in painting, rhythm, and poetry, especially his poetry. He inherited the tradition of Huajian poets such as Wen Tingyun and Wei Zhuang since the late Tang Dynasty, and was also influenced by Li Jing, Feng Yansi, etc. , with bright language, vivid images, sincere emotions and distinctive style. His poems after the fall of the country were even more broad in subject matter and profound in meaning. They were unique among the poems of the late Tang and Five Dynasties and had a profound influence on the poetry world of later generations.