Where is my hometown? It is leisurely to think about it.
Autumn night in Huainan, the high house smells wild geese coming.
Introduction to ancient poetry
Yan Wen is a poem written by Wei, a poet in the Tang Dynasty. This poem was written by the poet Wei on an autumn night. At that time, while he was meditating, he suddenly heard geese calling from far and near. This poem describes the homesickness of the wanderer caused by the flying geese and expresses the homesickness of the poet. The language of the whole poem is simple and natural, and the artistic conception is sad and ancient.
Translation/translation
translate
Where is my hometown far from Yunshan? I have a long memory and my heart is full of feelings.
In the long night of autumn rain in Huainan, the high house sits alone listening to the sound of geese.
To annotate ...
Hometown: refers to the author's home in Chang 'an. Michelle Obama: Take a closer look.
Fang: At first. You: Far away.
Huainan: The author is located in Chuzhou (now Chuzhou City, Anhui Province, located on the south bank of Huaihe River).
Gao Zhai: the study in the pavilion. Yan Wen: I hear geese from the north.
Appreciation/appreciation
"Where is the hometown, it is leisurely to think about it." The first two sentences say that the poet misses home on a rainy night. The rainy night in autumn is long and lonely. The poet sat alone in the high village, accompanied by a lonely lamp and a lonely shadow, quietly listening to the falling rain outside. It was dark outside the window, only the sound of rain hitting the buttonwood. Lonely night, cold in late autumn and empty high house, in such a bleak and lonely environment, the poet can't help but touch the homesickness of traveling abroad and being an official. The poet's hometown is Chang 'an, but at this time he is an official in Chuzhou, which is more than two thousand miles away from his hometown. The word "cloud" reflects the poet's inner helplessness, because Yunshan is blocked and handed over to the road. Even if you climb the stairs and cross your neck during the day, you can't see your hometown, let alone get dark. The remoteness of hometown is directly proportional to the long composition of homesickness, and this long night and continuous autumn rain make this "homesickness" endless and carefree. The word "room friend" indicates the quiet atmosphere in the Ming and Qing Dynasties, which deepened homesickness. "Alas" is the poet's long sigh. This long sigh exhausted the abyss of endless yearning.
"On the autumn night in Huainan, Gaozhai heard the geese coming." The more you listen to these two words, the stronger they become. "Huainan" is opposite to the "hometown" in the first sentence, which is a wonderful way to return to Huainan, which is an official today. Autumn Rain explains the cool environment when sitting alone, and Night not only shows that it is getting late, but also reveals the poet's pain of denouncing Chuzhou as night. Just when the homesickness could not be controlled, the poet sitting alone in Gaozhai heard the geese chirping from far and near. In the lonely night of autumn rain, this voice is particularly sad, evoking the poet's endless homesickness, and also making the poet who stayed up all night because of homesickness think about it, touching all kinds of feelings and feeling even more desolate. The poem came to an abrupt end here, and the feeling caused by "Yan Wen" was not a word, leaving the end of "silence is better than sound".
Shen Deqian's "Talking about Poetry" said: "The five-character quatrains, the sincerity, the mystery of white, and the ancient charm of Suzhou are integrated into the machine." Gulian well summarizes the style characteristics of Wei's five-character quatrains. This poem embodies the artistic style of the poet Gu Lian. The whole poem is a faint picture of homesickness. Cold nights, cold autumn winds, cold autumn rains, lonely houses and lonely figures constitute a lofty and far-reaching artistic conception. This poem is ingenious in structure, implicit and euphemistic. It writes "hometown" first, then "Huainan", expresses the thought of "leisure" first, and then sets off the sound of "flying geese". It is under this ingenious arrangement that this poem is very short, but it gives people a deep and progressive feeling. In addition, the emotion of poetry obviously caused homesickness, but combined with the fact that the poet was demoted to Chuzhou. We can also appreciate the poet's dissatisfaction with reality from his poems, which perfectly blends into the bleak autumn sound and autumn meaning.
In 783, four years after the founding of the People's Republic of China, Wei was appointed as the secretariat of Chuzhou by Yuan Wailang of Shangshu Bishi Department. I left Beijing in the first summer and arrived in autumn. This song "Yan Wen" was written shortly after he arrived in Chu.
It's a rainy night in autumn. Poets sitting alone in Gaozhai, listening to the continuous autumn rain outside in the dark night, feel the depth of the night, the cold of autumn and the emptiness of Gaozhai more and more. Such a bleak and lonely environment will inevitably touch the thoughts of distant officials. Wei lives in Chang 'an, which is more than two thousand miles away from Chuzhou. Even if you climb the stairs to lead the distance during the day, you will feel blocked by Yunshan and return to the road. It was dark at night and I looked around vaguely. Naturally I don't know where it is. The remoteness of hometown is directly proportional to the long composition of homesickness. This long night and continuous autumn rain make this homesickness endless and carefree. One or two sentences, the first sentence begins with a question, the second sentence begins with a sigh, and the implication contains infinite disappointment. The word "Fang" reveals self-righteousness and arrogance towards senior three and senior four.
Just when the homesickness could not be controlled, the poet sitting alone in Gaozhai heard the geese calling from far and near. On the lonely night of autumn rain, this voice is particularly sad, which makes it even more difficult for poets who have been sleepless all night because of homesickness to think about it. The poem came to an abrupt end when it was written here, leaving no mention of the feelings caused by "Yan Wen" for readers to recite and play. "After thinking, I said Yan Wen, and my feelings are deep. Say it backwards, and you can get close. "(Shen Deqian's" Gao Shi Bie Cai ")
Appreciation of Yan Wen 2' s original text and translation. Introduction of Yan Wen's Works in Water Margin
The author of Wild Goose on the Waterside is Li Yi, who was selected in Volume 283 of The Whole Tang Poetry.
Original text of Classical Chinese in Jiangsu Province
Shui su Wen Yan
Author: Tang
The number of early geese suddenly doubled, which surprised the autumn wind window.
The night is long and the moon is full of empty rivers.
Notes on the wild goose in Shuisuwen
1 water accommodation: accommodation on board.
② Water window: refers to the window of the cabin.
Brief Introduction of the Author of Water Margin
Li Yi (748-829) was a poet in the Tang Dynasty. The word Yu Jun. Longxi (now Wuwei, Gansu) was born in ancient Tibet. My home is in Zhengzhou (now Henan). In 769, he was admitted to the first class, and in 783, he was awarded the title of outstanding scholar. After his career was frustrated, he went to Zhao Yan. In 797 AD, he was appointed as Liu Ji, our special envoy to Youzhou. In 800 AD, he went south to Yangzhou and other places. After 820 AD, he entered the DPRK as a secretary, a junior supervisor, a bachelor of Jixian, and a regular servant of Zuosanqi. In 827 AD, he became the minister of rites.
Li Yi is a representative poet of frontier fortress poems in the middle Tang Dynasty. Although there are many brave words in his poems, they tend to be sentimental, mainly showing the long-standing resentment and yearning of frontier fortress soldiers, and there is no longer the heroic optimism of frontier fortress poems in the prosperous Tang Dynasty. Good at quatrains, especially the seven-line; There are also many famous articles in law. There are two volumes of Li Yi Ji and two volumes of Li Junyu's Poems.
Comparison of Chinese and Western Medicine of Shuisuwen Wild Goose
Volume 283_59 Water Li Yanyan
The number of early geese suddenly doubled, which surprised the autumn wind window.
The night is long and the moon is full of empty rivers.