Wolf's multi-purpose and verb-to-noun conversion of all words in classical Chinese

1. Verbs, movable parts of speech, interchangeable words, polysemy, ancient and modern synonyms 1. Click on the word (1), the new word Tu (tú), affix (zhuì), embarrassment (jiǒng), sentence (dān), salary (xěn), tunnel (suě) and tunnel (shàn). Zhòng was shot; ② SHO is young; 3 Lulu; 3 stop dew; ④ J-geometry; Jρ almost (3) The meaning of notional words in interpretation is far: the second is far.

Affix, originally meaning link, means to follow closely in the text. Drive as usual: catch up as before.

C: Yes. Cover like a hill.

Shit: Run and shit. Look at each other: stare at the butcher.

Delayed and staring eyes. Very leisurely: I look leisurely.

I want to dig a tunnel: I want to get through. Fake sleep: it means taking a nap without taking off your clothes. It means pretending to sleep here.

Cheat: To cheat or cheat. Function word usage ① Conjunction indicates turning point.

But, but ... Exodus: And the combination of two wolves is the same.

(2) Its pronoun refers to the woodpile in the text. Example: Tu Naiben leans on it.

(3) Use conjunctions to express the purpose, which can be translated as "Lai". It is going to dig a tunnel to attack the rear.

Preposition, in. Example: cover to lure the enemy.

4 pronouns. Example: Kill him with several knives.

Auxiliary word (meaning wolf), yes. Example: the deception geometry of the beast? Auxiliary words, without sentence independence, cannot be translated

Exodus: And the combination of two wolves is the same. Auxiliary words, regulating syllables, have no practical significance.

For example, after a long time, my eyes seem to fade and I feel very idle. Flexible use of parts of speech ① Fear of being attacked by enemies before and after it.

Enemy: It used to be a noun, but now it is a verb, which translates as "attack". ) The wolf is afraid to move forward.

(former: it used to be a locative noun, but now it is a verb, which translates as "forward". (3) a wolf hole in it.

(hole: originally a noun, now a verb, translated as "making a hole". ) (4) it is intended to dig tunnels in order to attack the rear.

(Tunnel: originally a noun, now an adverb, translated as "cong (1) ellipsis ① There is a wheat field in Gu Ye. (Omit the subject "Tu" before the predicate "Gu". )

(2) the wolf still follows. (After the predicate "cong", the object "zhi" refers to the butcher. )

(3) a wolf hole in it. (the preposition is omitted.

"The hole is inside" means "the hole is inside". (4) Slaughtering; A wolf.

Omitting quantifiers after numerals is one of the characteristics of classical Chinese grammar. ) tunnel. " )

A dog is sitting in the front. Dog: It was originally a noun, but now it is an adverbial, which translates as "like a dog". )

2. The word wolf is polysemous in classical Chinese 1. Flexible use of parts of speech:

Hole: Nouns make holes as verbs. A wolf hole.

Tunnel: Nouns are used as adverbials from tunnels. It is going to dig a tunnel to attack the rear.

Dog: Nouns are adverbials, like dogs. A dog is sitting in the front.

2. Common words

"Stop" is the same as "only", but. There are only bones left.

3. Polysemy:

Stop at the bone. Stop it, the wolf will get the bone.

Meaning expression, meaning what leisure. Yes, it means that authentic people should attack the back.

If the enemy attacks, he will be afraid of being attacked by the enemy. Enemy, cover and seduce the enemy.

In front, I am afraid of being attacked by the enemy. Go forward, the wolf dare not go forward.

4. Usage of function words:

( 1)

Pronoun, it, refers to the wolf, killed with several knives. Auxiliary words, yes, the changes of animals are geometric.

Auxiliary words, syllable adjustment, no translation, long time. Auxiliary words, located between the subject and the predicate, are not translated, but the two wolves still drive together as before.

(2) to

Preposition, throwing bones. Preposition, used to cut the wolf's head with a knife.

Conjunction, the purpose will follow. Conjunction, used as a cover to lure the enemy.

③ The meaning of "Qi"

(1) Fear the enemy from front to back. (of wolves). (2) Wages accumulated by the owners. (of a threshing floor).

(3) Tu Naiben relied on it. (of firewood piles). (4) a wolf hole in it. (collecting firewood and grass).

(5) The intention is to dig tunnels and let people attack the rear. (of a butcher). (3) After slaughter, its shares are broken. (of wolves).

5. Common words:

Fear: fear. Follow: follow. So: it's the same. Drive; Catch up. Embarrassed: embarrassed. Fear: I'm afraid. C: Yes. Close your eyes. Violence: Suddenly. Kill: kill. Femur: thigh. May: Sleep. Hey: Cunning.

When I was a child, the wolf left and a dog sat in front. (Wolf by Pu Songling)

translate

A butcher came home late that night. He had sold out all the meat in his load, leaving only some bones. I met two wolves on the road and followed them for a long time.

The butcher was afraid and picked up a bone and threw it out. One wolf got the bone and stopped, and the other wolf followed. The butcher picked up another bone and threw it over. The wolf who got the bone stopped later, but the wolf who got the bone first followed. The bones have been thrown away, and the two wolves are still chasing together as before.

The butcher was embarrassed. He was afraid of being attacked by a wolf. I saw a threshing floor in the wild. The owner piled firewood on the threshing floor and built it like a hill. The butcher then ran over, leaned over the pile of firewood, put down the burden and picked up the butcher's knife. Both wolves dared not go forward and stared at the butcher.

After a while, one wolf went straight away, and the other wolf squatted in front like a dog. After a long time, the wolf's eyes seem to be closed, and it looks very leisurely. The butcher suddenly jumped up, cut the wolf's head with a knife and killed the wolf with several knives. The butcher was about to hit the road when he turned to the back of the haystack and saw another wolf digging a hole in the haystack, trying to get through and attack the butcher from behind. The wolf's body is already half, showing only * * * and tail. The butcher cut off the wolf's hind legs from behind and killed the wolf. I realized that the wolf in front pretended to sleep, which was originally used to lure the enemy.

The wolves were too cunning, but after a while, both wolves were hacked to death. How many tricks can animals use? This is just a joke.

3. Interpretation of polysemous words in Pu Songling's ancient prose Wolf ③ polysemous words.

Stop: 1. Stop at bone (adverb only) 2. Stop with a wolf (verb, stop).

Enemy: 1. Fear of being attacked by his enemies (verb, hostility, meaning coercion and attack in the text) 2. Cover up to lure the enemy (noun, enemy)

Wisdom: 1. Long time (supplementary syllables, nonsense) 2. Animals and their changes are geometric (auxiliary word, Germany)

Kill it with several knives (pronoun, referring to the wolf). The two wolves drove together as before.

Meaning: 1 I am very idle (noun, expression, attitude). I will rush in and attack (verb, attempt, plan) later.

Front: 1. A dog sits in front (noun, front). 2. Wolves dare not move forward (verb, move forward).

Fear: 1. Fear of being attacked by enemies before and after it (verb, worry) 2. I'm afraid if I don't treat it (verb, I'm afraid)

Its: 1。 Fear of being attacked by enemies before and after it (pronoun, they refer to wolves) 2. Farm owners earn wages (pronouns, wheat fields).

3. Tu Naiben leans on him (pronoun, firewood) 4. One of his dogs is sitting in the front.

The intention is to attack the rear (pronoun, referring to the butcher)

To: 1. To attack the rear (conjunction, meaning purpose, can be translated as "coming") 2. Cover to lure the enemy (preposition, use)

4. In the classical Chinese "Wolf", the word "tongjia" is polysemous, flexible in part of speech, with different meanings in ancient and modern times and special sentence patterns:

Stop: pass "only".

Original sentence: Only bones are left.

Vernacular translation: Only bones are left.

Second, the word polysemy:

1, accumulated salary:

(1) heap e69da5e6ba903231335323635438+034313032313635333133343133343.

The owner of the farm was paid.

The owner of the wheat field piled firewood in it.

(2) firewood piled up there.

Sentence in the original text: after payment.

Turn around and look behind the firewood pile.

2. Meaning:

(1) Expression and attitude.

Sentence in the original text: I have a lot of leisure.

Vernacular translation: the expression is very leisurely.

(2) intention.

The sentence in the original text means to dig a tunnel to attack the back.

I want to make a hole in the firewood pile and attack the butcher from behind.

3. Enemy:

(1) attack.

Sentence in the original text: afraid of being attacked by enemies before and after it.

Worried about being attacked by wolves before and after.

(2) the enemy.

Original sentence: cover to lure the enemy.

Vernacular translation: It was originally used to lure the enemy.

4. Before:

(1).

Sentence in the original text: afraid of being attacked by enemies before and after it.

Worried about being attacked by wolves before and after.

(2) forward.

Sentence in the original text: wolves dare not move forward.

Vernacular translation: The wolf dare not go forward.

Third, the flexible use of parts of speech:

1, before: nouns as verbs, before.

2, the enemy: nouns as verbs, attack,

3, hole: nouns as verbs, make holes.

4. Tunnel: the noun is an adverbial, meaning "from the passage".

5, dog: nouns as adverbials, like dogs.

Fourth, the different meanings of ancient and modern times:

1, please visit:

Ancient meaning: leave.

Meaning: Go somewhere.

Original sentence: A wolf has gone.

Vernacular translation: A wolf went straight away.

2. subtract:

Ancient meaning: a little.

Meaning: small quantity.

Sentence in the original text: When I was a child, a wolf left and a dog sat in front.

After a while, one wolf went straight away, and the other wolf squatted in front like a dog.

3. Geometry:

Ancient meaning: How much is it?

Modern meaning: short for geometry.

The sentence in the original text: animals and animal changes are geometric.

Vernacular translation: How many deception methods can animals have?

4. Ears:

Ancient meaning: when ancient classical Chinese appeared at the end of a sentence, it was usually interpreted as "just".

Modern significance: ears.

Original sentence: Stop laughing.

Vernacular translation: just adding paragraphs

5. Shares:

Ancient meaning: hind legs.

Today's meaning: thighs, from hips to knees.

If you kill yourself, you will be killed.

Vernacular translation: The butcher cut off the wolf's hind legs from behind and the wolf was killed.

6. cover:

Ancient meaning: I see.

Today's meaning: hiding.

The sentence in the original text: The wolf fell asleep before he realized it, and covered it to lure the enemy.

Only then did he realize that the wolf in front pretended to sleep, which was originally used to lure the enemy.

Verb (abbreviation for verb) Special sentence patterns:

1, inverted sentence:

(1) throw it at the bone: that is, the adverbial "throw it at the bone" followed.

Throw the bone to the wolf.

2. Elliptic sentences:

(1) There is a wheat field in Gu Ye, omitting the subject "soil" and adding it as "there is a wheat field in Gu Ye".

He looked aside and found a wheat field in the field.

(2) "The wolf fell asleep before he realized it, and covered it to lure the enemy." Omitting the subject "Tu" can be added as "Tu Naiwu's former wolf dozes off and covers it to lure the enemy".

Only then did he realize that the wolf in front pretended to sleep, which was originally used to lure the enemy.

(3) The object "Zhi" of "Tou Yi Gu" is omitted in "Tou Yi Gu", which can be added as "Tou Yi Gu" instead of wolf.

Throw the bone to the wolf.

(4) Omitting the object "Zhi" in "One wolf still obeys" can be added as "One wolf still obeys".

Vernacular translation: Another wolf is still following.

5. "Wolf" is a common word, which has different meanings from ancient times to the present. The word is polysemous, flexible in parts of speech, and sentences are piled up, all of which are 1. Flexible use of parts of speech.

1, the wolf dare not [forward] (noun as verb, forward). 2. Fear of being attacked by [the enemy] (noun as verb, attack). 3, one of the wolves [holes] (nouns as verbs, making holes). 4, meaning [tunnel] to attack the back (noun as verb, drill a hole). 5. A [dog] sits in front (noun as adverbial, like a dog). 6.[ Gap] Cover the hill (noun as adverbial, with straw curtain). 7. I [Tu] came back late.

2. Common words

"Stop" is the same as "only", but. There are only bones left.

3. Polysemy

Stop at the bone. Stop it, the wolf will get the bone. Meaning expression, meaning what leisure. Trying to attack the rear with authentic people. The purpose of drunkenness is not to be attacked by wine enemies, but to be afraid of being attacked by enemies before and after him. Enemy, cover and seduce the enemy. In front, I am afraid of being attacked by the enemy. Go forward, the wolf dare not go forward.

4. Usage of function words

( 1)

The pronoun, it, refers to the wolf. Example: Kill him with several knives. Auxiliary words, such as: animals become bullying, geometry. Auxiliary words, syllables, no translation for example: for a long time. Auxiliary words, located between subject and predicate, cancel sentence independence. For example, two wolves drive together as before. Pronouns, not wolves: re-voting.

(2) to

Preposition, throwing bones. Preposition, chop off the wolf's head with a knife. Conjunction, the meaning is followed by attack. Conjunctions are used to cover the enemy.

③ The meaning of "Qi"

(1) Fear the enemy from front to back. (of wolves). (2) Wages accumulated by the owners. (of a threshing floor). (3) Tu Naiben relied on it. (of firewood piles). (4) a wolf hole in it. (of firewood piles). (5) The intention is to dig tunnels and let people attack the rear. (of a butcher). (3) After slaughter, its shares are broken. (of wolves).

5. Causative usage

Death: manufacturing. Death, killing.

6. Classical Chinese sentence patterns

Elliptic sentence omits the object: 1. The object "Zhi" of "Touyigu" is omitted and can be replaced by "Touyigu" instead of "Wolf". 2. Omitting the object "Zhi" from "One wolf still obeys" can be added as "One wolf still obeys". Omit prepositions: 3. The preposition "Yu" is omitted in the phrase "the owner of the farm gets paid in it". 4. A Wolf in the Cave also omits the preposition "Yu", which can be supplemented by "A Wolf in the Cave". 5. The preposition "Yu" is omitted in Tu Naiben's Oblique Down, which can be supplemented by "Tu Naiben's Oblique Down". Omitted subjects: 6. The omitted subject "Tu" in Gu Ye has a wheat field can be added as "Tu Gu Ye has a wheat field". Inverted sentence: 7. In "Touyigu", "Yi" is the postposition of prepositional structure, and the normal word order should be "Touyigu".

6. At the beginning of next semester, the wolf words in classical Chinese are flexible, interchangeable and polysemous, with different meanings in ancient and modern times. Xie Taifu (1): Xie An (320~385), whose name is Anshi, was born in Yang Xia, Chen Jun, Jin Dynasty (now Taikang, Henan).

I worked as a magistrate, an assistant, an official of the History Department and an official of the Central Guard in Xing Wu. Be posthumously awarded as a teacher.

(2) The air difference of salting can be simulated (difference: roughly, almost) (simulation: comparison) (3) If catkins are not as strong as the wind (if not, it is better) (because: relying on) (here ("because" has a special meaning) (4) Talking about the meaning of paper (explaining poetry) (talking about: explaining) (discussing) (discussing) Quick) (happy: happy appearance) (6) Talking with children about the meaning of the paper (children: speaking as "sons and nephews" here, that is, the younger generation) (7) Episode: family gathering. (8) Talking about the significance of the paper: explaining poetry.

(9) Hull: Xie Lang. Xie Lang is the eldest son of Xie An's brother.

Worked as a magistrate in Dongyang. The (10) difference can be approximated: almost equal.

Poor, roughly, almost. Quasi-comparison.

(1 1) No game girl: refers to Xie Daowen, a famous talented woman in the Eastern Jin Dynasty, who is famous for her intelligence and brilliance. No bureau, refers to Xie Yi, no bureau.

(12): Zi Shuping, the second son of Wang Xizhi, a great calligrapher, has served as Jiangzhou secretariat, Zuo general and Huiji literature and history. (13) ancient meaning of children with different meanings in ancient and modern times: sons and nephews of today's younger generation: biological children because of ancient meaning: occupying this meaning: because Chen Taiqiu and his friends are too hilly, place names; A long time, sir.

There is also: there is also: that is, Chen Ji, the word Fang, is the eldest son. Date: Meeting with colleagues. Date, appointment, appointed time.

All right, travel. Noon: The appointed time is noon.

In Japan and China, at noon. Midway: It's past noon.

To: to. Give up: leave without waiting.

I: (Friend) just arrived. Yes: only.

Year: this year (at that time). Play: play, game.

Is Zunjun there (fǒu): Is your father there? Respect for the monarch, a courtesy title for other people's fathers. No: no.

Stay with each other: leave no one else. Meet each other late and leave others behind; Phase, adverb, indicating that the action is biased to one side; Committee, give up, abandon.

Jun: It was an honorific title in ancient times, but now it can be translated as "you". Jia Jun: My father.

Shame: shame. Lead: pull, here refers to a friendly gesture.

C: Look back. Faith: honesty and credit.

Politeness: Politeness. Lead: pull.

No: same as "No".

7. The interchangeable words in Wolf have different meanings from ancient times to the present, with polysemy and flexible use of parts of speech. The sentence pattern is accumulation and flexible use of parts of speech.

Nouns as adverbials:

1. "A dog sits in front" is a noun, and here is an adverbial, meaning "like a dog".

Verbs as nouns:

2. "Tu" is a verb in A Butcher Comes Home Late, which means the noun "Butcher" here.

Nouns as verbs:

3. The "hole" in "A Wolf Cave" is a noun, which is used as a verb here, meaning "making a hole".

4. The "enemy" in "fear of being attacked by an enemy" is a noun, which is used as a verb here, meaning "attack and threaten".

"Sui" is a noun in the sentence "I want to rush in and attack the rear", which is used as a verb here, meaning "to make a hole".

6. The word "money" is a noun in The Wolf Dare Not Go Forward, and it is used as a verb here, meaning "money".

Verbs as causative verbs:

7. "Kill" is an intransitive verb in "Kill with a few knives" and is used as a causative verb here. "Kill" means "kill".

(3) polysemy.

Stop: 1. Stop at bone (adverb only) 2. Stop with a wolf (verb, stop).

Enemy: 1. Fear of being attacked by his enemies (verb, hostility, meaning coercion and attack in the text) 2. Cover up to lure the enemy (noun, enemy)

Wisdom: 1. Long time (supplementary syllables, nonsense) 2. Animals and their changes are geometric (auxiliary word, Germany)

Kill them several times (pronoun, referring to the wolf). The two wolves drove together as before.

Meaning: 1 I am very idle (noun, expression, attitude). I will rush in and attack (verb, attempt, plan) later.

Front: 1. A dog sits in front (noun, front). 2. Wolves dare not move forward (verb, move forward).

Fear: 1. Fear of being attacked by enemies before and after it (verb, worry) 2. I'm afraid if I don't treat it (verb, I'm afraid)

Its: 1。 Fear of being attacked by enemies before and after it (pronoun, they refer to wolves) 2. Farm owners earn wages (pronouns, wheat fields).

3. Tu Naiben leans on him (pronoun, firewood) 4. One of his dogs is sitting in the front.

The intention is to attack the rear (pronoun, referring to the butcher)

To: 1. To attack the rear (conjunction, meaning purpose, can be translated as "coming") 2. Cover to lure the enemy (preposition, use)

④ Different meanings in ancient and modern times.

Don't laugh (ancient meaning: when ancient classical Chinese appears at the end of a sentence, it is usually interpreted as "just" in modern meaning: ear. )

I broke my thigh after committing suicide. Today's meaning:)

Third, sentence accumulation

elliptical sentence

Omit object:

1. Touyigu omits the object of Touyigu and can be added as Touyigu instead of Wolf.

2. Omitting the object "Zhi" from "One wolf still obeys" can be added as "One wolf still obeys".

Omit prepositions:

3. The preposition "Yu" is omitted from "the farm owner gets his salary inside", which can be supplemented by "the farm owner gets his salary inside".

4. A Wolf in the Cave also omits the preposition "Yu", which can be supplemented by "A Wolf in the Cave".

5. The preposition "Yu" is omitted in Tu Naiben's Oblique Down, which can be supplemented by "Tu Naiben's Oblique Down".

Omitted subjects: 6. The omitted subject "Tu" in Gu Ye has a wheat field can be added as "Tu Gu Ye has a wheat field".

Inverted sentence: 7. In "Touyigu", "Yi" is the postposition of prepositional structure, and the normal word order should be "Touyigu".

Fourth, the accumulation of common sense

(1) Author's Common Sense: Author Pu Songling, whose real name is Liu Xian, was born in Zichuan, Shandong Province in the Qing Dynasty, and was a famous writer in China.

(2) common sense of style

This article is selected from Strange Tales from a Lonely Studio. Strange Tales from a Lonely Studio is a famous literary work in China, and it is a collection of 49 1 short stories. Liaozhai is the name of Pu Songling's bookstore, and "Zhi" is the meaning of narrative and "Yi" is the meaning of strange novels.

8. The word "wolf" is ambiguous in ancient and modern times. Ellipsis inverted sentence 1. The phenomenon of flexible use of parts of speech 1, wolves dare not [forward] (nouns as verbs, forward).

2. Fear of being attacked by [the enemy] (noun as verb, attack). 3, one of the wolves [holes] (nouns as verbs, making holes).

4, meaning [tunnel] to attack the back (noun as verb, drill a hole). 5. A [dog] sits in front (noun as adverbial, like a dog).

6.[ Gap] Cover the hill (noun as adverbial, with straw curtain). 7. I [Tu] came back late.

2. The interchangeable word "stop" is the same as "only", but. There are only bones left.

Polysemy is the same as "only", only bones are left. Stop it, the wolf will get the bone.

Meaning expression, meaning what leisure. Trying to attack the rear with authentic people.

The purpose of drunkenness is not to be attacked by wine enemies, but to be afraid of being attacked by enemies before and after him. Enemy, cover and seduce the enemy.

In front, I am afraid of being attacked by the enemy. Go forward, the wolf dare not go forward.

4. The pronoun of function words (1) refers to the wolf. Ex.: Kill them with several knives. Auxiliary words, such as: animals become bullying, geometry.

Auxiliary words, syllables, no translation for example: for a long time. Auxiliary words, located between subject and predicate, cancel sentence independence. For example, two wolves drive together as before.

Pronouns, not wolves: re-voting. (2) throwing bones with prepositions.

Preposition, chop off the wolf's head with a knife. Conjunction, the meaning is followed by attack.

Conjunctions are used to cover the enemy. (3) the meaning of "its" ① Fear of being attacked by enemies before and after.

(of wolves). (2) Wages accumulated by the owners.

(of a threshing floor). (3) Tu Naiben relied on it.

(of firewood piles). (4) a wolf hole in it.

(of firewood piles). (5) The intention is to dig tunnels and let people attack the rear.

(of a butcher). (3) After slaughter, its shares are broken.

(of wolves). 5. Cause the verb to die: cause.

Death, killing. 6. Elliptic sentences in classical Chinese omit the object: 1. The object "Zhi" of "Tou Yi Gu" is omitted and can be added as "Tou Yi Gu" instead of wolf.

2. Omitting the object "Zhi" from "One wolf still obeys" can be added as "One wolf still obeys". Omit prepositions: 3. The preposition "Yu" is omitted in the phrase "the owner of the farm gets paid in it".

4. A Wolf in the Cave also omits the preposition "Yu", which can be supplemented by "A Wolf in the Cave". 5. The preposition "Yu" is omitted in Tu Naiben's Oblique Down, which can be supplemented by "Tu Naiben's Oblique Down".

Omitted subjects: 6. The omitted subject "Tu" in Gu Ye has a wheat field can be added as "Tu Gu Ye has a wheat field". Inverted sentence: 7. In "Touyigu", "Yi" is the postposition of prepositional structure, and the normal word order should be "Touyigu".

9. Translation of the word wolf in classical Chinese.

Basic accumulation

First of all, the common word: only bones are left ("stop" means "only", only)

Second, the accumulation of words.

① Keywords

Only bones are left ("stop" means "only", only), attached to the distance (follow) to slaughter fear and throw bones (fear, fear. Take, use)

The combination of two wolves will kill the embarrassment as before, fearing to be attacked by the enemy (embarrassed and in a critical situation)

Gu Ye has a wheat field (looking to the side), and the owner of the wheat field has accumulated wages, and (firewood) is built into a hill (covering, sheltering)

Tu Naiben leaned against it, carrying a knife (depend, depend. Relax, unload) look at each other (look at each other) and walk (leave) a wolf road.

A dog sits in front (like a dog), with drooping eyes and closed eyes. Free time, space) Tu suddenly broke out (suddenly)

Kill (kill) a wolf hole with several knives, in which the intention is to enter the attack and then (plan).

Exposing the tail after slaughter (* * *) and breaking its thigh (thigh) means realizing that the former wolf is asleep and covering it to lure the enemy (sleeping).

The wolf is also cunning (cunning), and the beast becomes cunning (hypocrisy, sleeping), which only increases laughter (justice)

② Flexible use of parts of speech

Nouns as adverbials:

1. "A dog sits in front" is a noun, and here is an adverbial, meaning "like a dog".

Verbs as nouns:

2. "Tu" is a verb in A Butcher Comes Home Late, which means the noun "Butcher" here.

Nouns as verbs:

3. The "hole" in "A Wolf Cave" is a noun, which is used as a verb here, meaning "making a hole".

4. The "enemy" in "fear of being attacked by an enemy" is a noun, which is used as a verb here, meaning "attack and threaten".

"Sui" is a noun in the sentence "I want to rush in and attack the rear", which is used as a verb here, meaning "to make a hole".

6. The word "money" is a noun in The Wolf Dare Not Go Forward, and it is used as a verb here, meaning "money".

Verbs as causative verbs:

7. "Kill" is an intransitive verb in "Kill with a few knives" and is used as a causative verb here. "Kill" means "kill".

(3) polysemy.

Stop: 1. Stop at bone (adverb only) 2. Stop with a wolf (verb, stop).

Enemy: 1. Fear of being attacked by his enemies (verb, hostility, meaning coercion and attack in the text) 2. Cover up to lure the enemy (noun, enemy)

Wisdom: 1. Long time (supplementary syllables, nonsense) 2. Animals and their changes are geometric (auxiliary word, Germany)

Kill it with several knives (pronoun, referring to the wolf). The two wolves drove together as before.

Meaning: 1 I am very idle (noun, expression, attitude). I will rush in and attack (verb, attempt, plan) later.

Front: 1. A dog sits in front (noun, front). 2. Wolves dare not move forward (verb, move forward).

Fear: 1. Fear of being attacked by enemies before and after it (verb, worry) 2. I'm afraid if I don't treat it (verb, I'm afraid)

Its: 1。 Fear of being attacked by enemies before and after it (pronoun, they refer to wolves) 2. Farm owners earn wages (pronouns, wheat fields).

3. Tu Naiben leans on him (pronoun, firewood) 4. One of his dogs is sitting in the front.

The intention is to attack the rear (pronoun, referring to the butcher)

To: 1. To attack the rear (conjunction, meaning purpose, can be translated as "coming") 2. Cover to lure the enemy (preposition, use)

④ Different meanings in ancient and modern times.

Don't laugh (ancient meaning: when ancient classical Chinese appears at the end of a sentence, it is usually interpreted as "just" in modern meaning: ear. )

I broke my thigh after committing suicide. Meaning: * * *. )

Third, sentence accumulation

elliptical sentence

Omit object:

1. Touyigu omits the object of Touyigu and can be added as Touyigu instead of Wolf.

2. Omitting the object "Zhi" from "One wolf still obeys" can be added as "One wolf still obeys".

Omit prepositions:

3. The preposition "Yu" is omitted from "the farm owner gets his salary inside", which can be supplemented by "the farm owner gets his salary inside".

4. A Wolf in the Cave also omits the preposition "Yu", which can be supplemented by "A Wolf in the Cave".

5. The preposition "Yu" is omitted in Tu Naiben's Oblique Down, which can be supplemented by "Tu Naiben's Oblique Down".

Omitted subjects: 6. The omitted subject "Tu" in Gu Ye has a wheat field can be added as "Tu Gu Ye has a wheat field".

Inverted sentence: 7. In "Touyigu", "Yi" is the postposition of prepositional structure, and the normal word order should be "Touyigu".

Fourth, the accumulation of common sense

(1) Author's Common Sense: Author Pu Songling, whose real name is Liu Xian, was born in Zichuan, Shandong Province in the Qing Dynasty, and was a famous writer in China.

(2) common sense of style

This article is selected from Strange Tales from a Lonely Studio. Strange Tales from a Lonely Studio is a famous literary work in China, and it is a collection of 49 1 short stories. Liaozhai is the name of Pu Songling's bookstore, and "Zhi" is the meaning of narrative and "Yi" is the meaning of strange novels.

10. The word "wolf" in this text is ambiguous, and so are the inverted sentences in classical Chinese.

Stop: (1) stop: only "only" (2) stop: stop.

Throw a bone with (1): the tunnel (2) is intended to attack the rear; There is also: cover 3 lure the enemy: it is used to.

One: (1) Throw it again: pointing at the wolf (2) The two wolves are the same predecessors: auxiliary words, eliminating sentence independence (3) Long time: auxiliary words, complement syllables, meaningless (4) Kill it with several knives: pointing at the dog sitting in front, and the former wolf (5) also dies: pointing at the hole.

Front: (1) The wolf behind stopped and the wolf in front came again: (2) The wolf in front did not dare to move forward: move forward.

Its: (1) Afraid of being attacked by its enemies: Wolf (2) farm owner's salary, in which: it means wheat field (3) one of its dogs sits in front: it means wolf (4) a wolf hole, in which: it means firewood pile (5) means digging a tunnel to attack the rear; This generation refers to the butcher (6), who broke his shares after committing suicide:

Enemy: (1) Afraid of being attacked and coerced by the enemy; (2) cover up and seduce the enemy: the enemy.

Meaning: (1) I feel very free: Look (2) I'm going to tunnel in and attack the rear: Me too.

Second, the flexible use of parts of speech

Dog: One of the dogs sits in front (like a dog).

Cave: a wolf hole (hole). Famous for being moved)

Tunnel: It means to dig a tunnel and attack the rear.

Third, the different meanings of ancient and modern times.

Shares: (ancient) Tuzi cut off his shares: thigh (present) * * *

Geometry: (Ancient) Changes in Animals. Geometry is a branch of modern mathematics.

Ear: (ancient) stop laughing Ear: Just, modal particles. (modern) ear

Fourth, interchangeable words.

Only bones: "Stop" leads to "Only"

Verb (short for verb) inversion

1, throw it at the bone: that is, after the adverbial "throw it at the bone".