Translation of 1 ancient poems in the back of the Chinese textbook for junior one.

a buddhist retreat behind broken-mountain temple

I came to this ancient temple in the morning, and the rising sun reflected the towering Woods. The winding path among the bamboos leads to a quiet place, and the flowers and plants around the meditation room are more lush and deep. The beautiful scenery of the mountains makes the birds sing freely, and the clear reflection of the pool makes people feel empty. The sound of everything is all silent at the moment, except for the occasional sound of Zhong Pan in the air.

I heard that Wang Changling moved to Longbiaoyao to the left. It is a good poem to express his anger and comfort for his friend Wang Changling's demotion. Wang Changling was also one of the brilliant stars in the poetry circle of the prosperous Tang Dynasty, famous for writing frontier fortress themes, and especially good at the Seven Wonders. In the early years of Tianbao, Li Bai had close contact with Hanlin when he offered sacrifices to him in Chang 'an. Wang Changling had a rough life, and his personality was similar to that of Li Bai. The time when Wang Changling was demoted to the rank of Long Biao is uncertain, and some people speculate that it was around the year of Tianbao in 1978. Li Bai left Beijing for three years from Tianbao and was in Yangzhou at this time. Hearing this unfortunate news, he wrote poems to express his feelings and sent them to friends far away.

note on a rainy night to a friend in the north [1] is a poem <; < Send rain at night > > , that is, my wife refers to my wife, so "send it to the north" is a poem sent to my wife in the north, but some people disagree with this statement.

[2] There is a question and answer in this sentence.

[3] Bashan generally refers to the mountains in eastern Sichuan, and this sentence is written in real life.

[4] Imagine the scene after the reunion. Candles will bear flowers after a long time. < Zapu > > Volume 6), just like Bai Juyi's poem: "If you expect to sit in the boudoir late at night, you should always talk about people who travel far away" (Yao Peiqian <; < Notes on Li Yishan's Poems > > ), this kind of back-and-forth perspective change and the way of thinking about the future and recalling reality were later called "Crystal Ruyi Jade Chain", and it is said that Wang Anshi has repeatedly imitated it (for comments by Qing He Chao, see Shen Houjian <; < Comments on Li Yishan's poetry anthology > > ).

At that time, the author lived in Dongchuan, and was in a difficult situation. He was separated from his old friend, the upstart Yunni, and hoped for someone to help him. This is human nature. It is not known who the word "Jun" at the beginning of the poem belongs to. Perhaps there was indeed a friend who cared about him and sent a book to inquire, perhaps it was a deep desire to inquire about Hu Ling and other people in power. I think both understandings can be established. The word "not yet" is full of feelings of helplessness. The second sentence points out the Bashan Mountain, which depicts the continuous evening rain. Isn't the rain in Yingchi the metaphor of the poet's longing for Chang 'an? Yishan once cherished the lofty aspiration of "going back to heaven and earth and entering a boat" ("Anding Tower"), and Chang 'an was exactly the "heaven and earth" that the poet wanted to return to. The third sentence transcends time and space, dreaming of meeting an old friend again. In fact, this is his dream of regaining knowledge in his deep heart. The fourth sentence once again strengthens the plight of Bashan, which is very clear in combination with the above.

In a word, Yishan entrusts his longing to know each other with the feeling of lovesickness in this poem, and expresses his hope and devotion to those in power who can give him all his life and career. Therefore, this poem should be understood as a metaphor of "style" and "implication", but not as a love poem or a poem about missing friends.

Bo Qinhuai Qinhuai, the Qinhuai River, originated in the northeast of Lishui, Jiangsu Province, and crossed Jinling (now Nanjing, Jiangsu Province) into the Yangtze River. From the Six Dynasties to the Tang Dynasty, the Qinhuai River in Jinling has always been a place for the rich and powerful to have fun. This poem is a masterpiece of the poet who touched the scenery when he stayed at Qinhuai at night. In the sigh of the land of the rise and fall of the Six Dynasties, it contains the feelings of worrying about the world.

this poem is also quite skillful in the use of language. In the first sentence, "smoke", "water", "moon" and "sand" are connected by two words "cage" and merged into a hazy and cold water night scene. At the end of this article, I started to think about the past with the rich connotation of "near the restaurant". Qinhuai area was a famous amusement place in the Six Dynasties, and there were many restaurants, so the endless prosperity of the song and dance banquets in the past was actually included in the poet's thoughts at this time. The last two sentences are caused by a song "backyard flower", which expresses the poet's indignation at the "merchant girl" and indirectly satirizes the dignitaries who don't attach importance to state affairs and are intoxicated with money, that is, the rulers who lead a drunken life. The word "still singing" skillfully combines history and reality, which hurts the time and is euphemistic and deep. Shen Deqian, a critic in Qing Dynasty, praised this poem as a "swan song", and Guan Shiming even called it a masterpiece of the Tang Dynasty. Qinhuai River is a bustling place of singing and dancing in Jinling, the old capital of the Six Dynasties. Poets moored by the boat in the middle of the night, and the song of "backyard flower" from a merchant girl came across the river. Listening to the sound of national subjugation, they could not help but arouse the feeling of the rise and fall of the times. The last two sentences deeply condemned the rulers who only knew how to solicit songs and dance, buy laughter and chase happiness, but did not take the historical scenery as a mirror. This poem is a blend of scenes, and the hazy scenery is in harmony with the faint sadness in the poet's heart.

The word "Huanxisha" was written in the spring of the fifth year of Yuanfeng (182). At that time, Su Shi was demoted as the deputy envoy of the Youth League Training in Huangzhou (now Huanggang, Hubei) because of the "Wutai Poetry Case". This is a great blow in Su Shi's political career, but this word shows an optimistic spirit in adversity.

in the first two sentences, I wrote about the natural scenery, describing the scene of bluegrass sprouting in the early spring, and the path by the stream is clean and mud-free, which is full of vitality. But it ends with the plaintive cry of cuckoo in the rustling dusk rain. The sound of the sub-rules reminds pedestrians that "it is better to go home", which adds a bit of sadness to the scenery.

However, with a change of pen, Xiatan no longer fell into the melancholy caused by the crying of Zigui, but cheered up a stroke. As the saying goes, "flowers will reopen, and people will never be young again." The passage of time, like flowing water going east, cannot be retained. However, there are always accidents in the world, and "flowing water in front of the door can still flow west" is not only a real scene, but also a hidden Buddhist allusion. East water can also go back to the west, so why mourn for the boss in vain? It seems simple, but it is worth remembering. First of all, the volume of Ci Jie said: "Po Gong has a high rhyme, so shallow language is also extraordinary."

The whole poem is permeated with an upward attitude towards life. However, the moaning of the sub-rules in the last sentence reflects the poet's situation faintly, and it also shows the commendable attitude in the poem. Therefore, Chen Tingzhuo's "Bai Yuzhai Ci Hua" says: "The more melancholy, the more bold, the more honest, which makes me fascinated."

"Going to the Song Yuan Morning Cooking and Paint Shop" does not say that it is not difficult to get down from the ridge. Before going down the mountain, people often have a good time. Walking into the mountains, you just came out from one heavy mountain, but you were stopped by another heavy mountain. With the help of scenery description and vivid metaphor, the poet explains a profound truth with universal significance by writing about the feelings of walking in mountainous areas: no matter what people do, they should fully estimate the difficulties on their way forward and not be intoxicated by the success of one thing at a time. When grasping the theme of this poem, we should first position the style as a philosophical poem, and then we can quickly know that this poem clearly describes the feelings of mountaineering, which is actually about the philosophy of life: when we achieve certain achievements, we should never be complacent, but should keep making progress.

"Like a Dream" is a poem recalling the past. A few words seem to come out at random, but they are as precious as gold, and every sentence contains profound meaning. The first two sentences, write intoxicated and excited feelings. Then I wrote "Xing Jin" and went home, but also "strayed" into the depths of the lotus pond, making it even more fascinating. The last sentence, pure and innocent, is endless.

There are two existing Li Qingzhao's Poems "Like a Dream", both of which are poems about traveling and appreciating, both of which describe drunkenness, beautiful flowers, freshness and novelty. This song "Like a Dream" expresses the interest and mood of Li Qingzhao's early life in a unique way. The realm is beautiful and pleasant, and it gives people enough beautiful enjoyment with a short scale.

The sentence "Chang Ji" is plain and natural and harmonious, which naturally leads readers to the realm of her poems. "Chang Ji" clearly stated that the place was in "Xiting" and the time was "sunset". After the banquet, the author was too drunk to recognize the way back. The word "intoxicated" reveals the joy of the author's heart, and "I don't know the way home" also twists and turns to convey the author's lingering feelings. It seems that this is a very pleasant tour that left a deep impression on the author. Sure enough, the following sentence "Xing Jin" took this interest to a higher level, and only after Xing Jin returned to the boat, then, what about Xing Jin? It just shows that the interest is high and I don't want to go back to the boat. The sentence of "going astray" is fluent and natural, and there is no trace of axe chisel, which echoes the previous sentence of "I don't know the way back" and shows the hero's forgetfulness. There is a boat swaying among the lotus flowers in full bloom, and there are young talented women on the boat. Such a beautiful scenery suddenly rises and falls, and it is ready to come. Two "struggles" in a row express the anxiety of the protagonist who is eager to find a way out from the lost road. It is precisely because of the "struggle for crossing" that "a beach of gulls and herons was startled", scaring all the waterfowl that stopped on the island. At this point, the words came to an abrupt end, and the words were exhausted and the meaning was not exhausted, which was intriguing.

This poem uses concise words, only selects a few fragments, and combines the moving scenery with the author's pleasant mood, writing the author's good mood when he was young, which makes people want to go boating with her and get drunk. As the saying goes, "the feelings of teenagers are naturally acquired", this poem is not carved, and it is full of natural beauty.

This word is entitled "Jiuxing" in Selected Poems of Hua 'an written by Huang Sheng, a Southern Song Dynasty.

playing with the meaning of words seems to be for remembering a pleasant outing. It is said that people's lives are prepared by boat, and they swim in Qingxi, but they don't know the evening because of their heavy sleep. In the heavy dusk, I returned to the boat and mistakenly entered the Qugang Hengtang, deep in the lotus root. This is a fragrant, colorful, secluded and mysterious world. It brought great surprise and deep intoxication to the poet.

The fragrance of flowers and the smell of alcohol make the poet get rid of the heavy shackles of noble family in feudal society temporarily, showing her cheerful, lively, curious and competitive girl nature. So there is a move for crossing. When the canoe walked through the lotus, she felt a strong vitality when she watched the gull heron flying in Huating Yupu. This kind of vitality overflows from the short rhythm and loud rhyme of words.

The poem Yu of Caotang written by Yang Jinben was mistaken for Su Shi's ci, Ci Lin Wan Xuan was mistaken for an anonymous ci, and Ci Hua in Ancient and Modern Times and Ci Ji in Tang Dynasty were mistaken for Lv Dongbin's ci. From the number of "mistakes", we can also see that this word has gone beyond the scope of "boudoir words", so some people put it under the name of male authors.

"Thoughts on Reading Books" is a famous poem that uses scenery as a metaphor. The whole poem takes the square pond as a metaphor, which vividly expresses a subtle and unspeakable reading feeling. The pond is not a stagnant water, but often filled with living water, so it is as clear as a mirror, reflecting the sky and clouds. This kind of situation is quite similar when the same person gets through the problem, gains new knowledge and gains a lot of benefits in reading, and raises awareness. This poem's aura, lucid thinking, fresh and lively spirit and self-satisfaction are the author's personal reading feelings as a university scholar. Although this feeling expressed in the poem is only for reading, it has profound implications and rich connotations, which can be widely understood. In particular, the phrase "Ask the canal how clear it is, so as to have flowing water from the source" means that the clarity of water is due to the continuous injection of flowing water from the source, which implies that if people want to have a clear mind, they must study hard and constantly supplement new knowledge. Therefore, people often use it as a metaphor to learn new knowledge continuously in order to reach a new realm. People also use these two poems to praise a person's achievements in learning or art, which has its own deep roots. Readers can also be inspired by this poem. Only when their thoughts are always active, they are open-minded and broad-minded, accept all kinds of different ideas and fresh knowledge, and are widely inclusive, can they keep thinking and keep new water flowing. These two poems have been condensed into the common idiom "the source of living water", which is used to describe the source and motive force of the development of things.

This is an extremely artistic and philosophical poem. When people taste calligraphy works, they often have an artistic feeling of flying high. In poetry, this inner feeling is turned into a concrete image that can be touched by symbolic means, so that readers can appreciate the mystery themselves. The so-called "flowing water from the source" refers to the inexhaustible artistic inspiration in the writer's heart.

Poetry has a profound meaning. The vivid metaphor of the rich inspiration of calligraphy art is the real inexhaustible source of calligraphy art works, which clarifies the author's unique reading experience, which is in line with the characteristics of calligraphy art creation and reflects the essence of general art creation.