Thousands of miles of mountains and rivers are no longer what I dreamed of yesterday, but they are like this in the blink of an eye.
The original text is "Niannujiao·Mid-Autumn Festival to the Moon"
Osmanthus flowers and floating jade fill the streets in the first month of the year, and the night is as cool as a wash. The wind is blowing, my eyebrows are cold and my bones are cold, I am in the Crystal Palace. The dragons are crouching, the temples are swaying, and misty music and songs are boiling. The frost is all over the ground, and it wants to fly across the colorful clouds.
I remember last year on this eve, I was drinking wine at the creek pavilion, and the pale moon and clouds came and went. Thousands of miles of mountains and rivers were no longer a dream yesterday, but the autumn scenery is like this in the blink of an eye. The green bird comes to the west, Chang'e repays me, and the good times are approaching. A message to my husband and wife, don’t let Guanghan get drunk.
Original translation of "Niannujiao·Mid-Autumn Festival to the Moon"
The osmanthus flowers on the branches are like pieces of white jade hanging down. The full moon reflects the entire sky, and the night sky seems to have been washed clean. The wind blows the eyebrows and body, and the person seems to be in a crystal palace. Looking at the sky from a distance, dragons are dancing and dancing, the palace is picturesque, and you can feel the lively and exciting atmosphere of singing and dancing there. White frost (moonlight) covers the earth, (I) am willing to ride on the colorful clouds and soar into the sky.
I still remember that night in the old year, drinking wine in the Xiting Pavilion and watching the clouds drift and the moon move. The past situation is like a dream that has just disappeared, but in the blink of an eye it is this time last year. Qingque and Chang'e from the west both told me that the festival (Mid-Autumn Festival) was coming. (I) entrust old acquaintances to send you a message. Don’t live up to the sweet mash of this moon palace.
Appreciation of the original text of "Nian Nujiao·Mid-Autumn Festival to the Moon"
This word is very imaginative and romantic. The person who looks at the moon seems to be close to the palace of the previous moon, and the scenery in the middle of the moon seems to be falling to the left and right. People look like immortals, but the worries of the world are still not washed away in their arms. They are written in the world and heaven, and the immortal bones and ordinary hearts are mixed and revealed. The main theme is all in the upper and lower knots. The upper knot "want to fly across the colorful clouds", which has an extraordinary thought. The conclusion is "Don't let Guanghan get drunk", which is sentimental at the same time. Amidst the ups and downs, the contradictory mentality is expressed vividly. ?
Wen Zhengming (1470-1559), whose original name was Bi and whose courtesy name was Zhengming. At the age of forty-two, he began to use the character Xing and changed the character Zhengzhong. Because he was born in Hengshan, he was named Hengshan Jushi, and was known as "Wenhengshan" in the world. He was a painter, calligrapher and writer in the Ming Dynasty. Han nationality, from Changzhou (now Suzhou, Jiangsu). He was born in the sixth year of Chenghua reign of Emperor Xianzong of Ming Dynasty and died in the 38th year of Jiajing reign of Emperor Shizong of Ming Dynasty. He was ninety years old.
The poets Bai Juyi and Su Shi studied writing under Wu Kuan, calligraphy under Li Yingzhen, and painting under Shen Zhou. In poetry, together with Zhu Yunming, Tang Yin and Xu Zhenqing, he is known as one of the "Four Talents in Wuzhong". In the history of painting, together with Shen Zhou, Tang Yin and Qiu Ying, they are known as the "Four Wu Schools".