What does it mean to hate the water and the east forever?

Meaning: There are always too many resentful things in life, just like the river passing eastward, endless and never-ending.

/p>

Later Tang Dynasty: Li Yu

The flowers in the forest faded away in a hurry. Helplessly, the cold rain comes in the morning and the wind comes in the evening.

The tears of rouge will make you drunk, how long will it last? Naturally, life grows and hates water.

Interpretation:

The red flowers in the woods have withered, and the flowers have only bloomed and fallen. It has only been a while, but it was really too hasty. There is nothing we can do. How can the flowers withstand the desolation of the wind, cold rain and rain day and night?

The red flowers falling all over the ground were soaked by the rain, like the rouge on the cheeks of a beautiful woman flowing with tears. Hua'er and Lianhuaren miss each other like crazy. When can they meet again? There are always too many resentful things in life, just like the river passing eastward, endless and never-ending.

Extended information

This poem is believed to have been written after Li Yu was captured in 975 AD (the eighth year of the reign of Emperor Taizu of the Northern Song Dynasty). After the fall of the Southern Tang Dynasty, Li Yu was captured and headed north, where he stayed in Bianjing (now Kaifeng, Henan) for more than two years. The life of being imprisoned made him feel great pain. In his letter to the people in the old palace of Jinling (now Nanjing, Jiangsu Province), he said, "During the day and night, I only wash my face with tears" (Volume 2 of Wang Zhi's "Silent Notes"). This word was written when the author was a prisoner.

This poem is a classic example of scene-based lyricism. It embodies the infinite regret of frustration in life in the description of the residual scene of late spring. On the surface, it is a sad farewell poem, but in essence it expresses "the growth of life". The deep sadness of "Hate the Water Changdong".

There are more than thirty poems by Li Yu that have survived in the world. In terms of content, they can be divided into two periods: the early period mainly reflects court life and the love between men and women, and the style is beautiful and soft. Mi, although not out of Huajian style, has greater artistic summary power than the Huajian poets in the description of characters and scenes, and also reveals heavy sadness in some of his poems.

Li Yu is good at using line drawing to express his feelings about life, using appropriate metaphors to visualize abstract feelings, and often reflects a certain state of general significance in real life through concrete and perceptible personal images. It is not engraved with gold and color, but the literary grace is moving; the words are not vague, but the sentiment is meaningful; forming an artistic feature that is both fresh, smooth and graceful.