Author: Li Bai
Beautiful people who see the bright clouds, think of their clothes and see flowers come to see them.
If Yushan didn't see her, it would be Yaochi meeting under the moon.
Rhyme translation:
Clouds are her clothes and flowers are her beauty;
The spring breeze blows the railings, and the dew is moist and colorful.
If you can't see it at the top of Yushan Mountain,
It must be only under the moon in Yaotai that we can meet!
Comments:
These three poems were written by Li Bai when he was an academician in Chang 'an. On one occasion, Emperor Tang Ming and Yang Guifei watched peony in Chenxiang Temple. Because Li Bai was ordered to start a new movement, Li Bai wrote these three chapters on the order.
The first song compares the beauty of the imperial concubine to peony flowers. The first sentence compares clothes to clouds and looks to flowers; Write two sentences about the spring breeze, just as concubines are loved by kings; Three sentences compare the fairy to the imperial concubine; Four sentences compare Chang 'e to your wife. This repeated comparison has created a beautiful image as gorgeous as a peony. However, the poet used words such as clouds, flowers, dew, Yushan, Yaotai and moonlight to praise the fullness of the imperial concubine without any trace.