The intangible cultural heritage as mentioned in these Regulations refers to various forms of traditional cultural expressions handed down from generation to generation by people of all ethnic groups and regarded as an important part of daily life, as well as physical objects, places and cultural spaces related to traditional cultural expressions. Including:
(1) traditional oral literature and the language as its carrier;
(2) Traditional arts, calligraphy, music, dance and drama;
(3) Traditional sports and entertainment;
(four) traditional etiquette, festivals and other folk activities;
(five) traditional handicraft skills, traditional folk medicine;
(six) the cultural space and intangible cultural heritage related to the above forms of expression;
(seven) other intangible cultural heritage. Article 3 The intangible cultural heritage of Autonomous Prefecture shall be subject to the system of county (city), state, provincial and national representative lists, representative lists of intangible cultural heritage of mankind, step-by-step declaration and graded protection of intangible cultural ecological protection zones. Article 4 The protection of intangible cultural heritage in Autonomous Prefecture adheres to the principles of protection first, rescue first, rational utilization, inheritance and development, and scientific management, and pays attention to authenticity, integrity and inheritance. Article 5 The people's governments of autonomous prefectures and counties (cities) shall strengthen their leadership in the protection of intangible cultural heritage and coordinate the protection of intangible cultural heritage in a unified way. The funds needed for the protection of intangible cultural heritage should be included in the fiscal budget at the same level, and the investment should be gradually increased according to the financial level and actual needs. Article 6 The cultural administrative department of the people's government of an autonomous prefecture or county (city) shall set up an intangible cultural heritage working institution to be specifically responsible for the rescue, protection, inheritance, utilization, management and protection of intangible cultural heritage within its administrative area, and organize the implementation of these Regulations.
The relevant departments of the people's governments of autonomous prefectures and counties (cities) shall be responsible for the protection of intangible cultural heritage in accordance with their respective responsibilities. Article 7 The people's governments of autonomous prefectures and counties (cities) shall actively publicize intangible cultural heritage and its protection, strengthen the construction of intangible cultural heritage protection teams, train all kinds of professionals for the protection, research and inheritance of intangible cultural heritage, and support representative inheritors and inheritors to carry out the inheritance, display and related activities of outstanding intangible cultural heritage. Eighth Autonomous Prefecture encourages and supports citizens, legal persons and other organizations to participate in the protection of intangible cultural heritage, and carry out cooperation and exchange activities for the protection of intangible cultural heritage according to law.
Encourage the establishment of research institutions and professional associations related to intangible cultural heritage in Autonomous Prefecture, support them to carry out activities such as publicity, exhibition, education, dissemination, research and publication of intangible cultural heritage, and support professional associations to carry out management, service and rights protection. Article 9 The people's governments of autonomous prefectures and counties (cities) shall commend and reward the units and individuals that have made remarkable achievements in the protection of intangible cultural heritage. Article 10 The salvage, productive and holistic protection of intangible cultural heritage shall abide by laws and regulations, respect local ethnic customs and habits, safeguard national unity and social stability, and shall not disturb social order or infringe upon the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations. Eleventh citizens, legal persons, social organizations and other organizations have the responsibility to protect the intangible cultural heritage, and have the obligation to report to the people's governments of autonomous prefectures, counties (cities), cultural administrative departments and their relevant departments the acts that destroy the intangible cultural heritage and hinder the protection of the intangible cultural heritage. Chapter II Planning and Protection of Intangible Cultural Heritage Article 12 The cultural administrative department of the people's government of an autonomous prefecture or county (city) shall, in accordance with the provisions of relevant laws, regulations and these Regulations, jointly with relevant departments, organize the preparation of overall and special plans for the protection of intangible cultural heritage; Organize the declaration and review of representative projects of intangible cultural heritage at the corresponding level, draft and publish the list of representative projects of intangible cultural heritage at the corresponding level; Organize and implement the inheritance and popularization of intangible cultural heritage protection, and incorporate it into the national economic and social development planning and urban and rural construction planning of the administrative region. Thirteenth autonomous prefectures and counties (cities) the overall planning and special planning of intangible cultural heritage protection, organized and implemented by the people's government at the same level for approval, and reported to the cultural administrative department of the people's government at the next higher level for the record; The list of suggestions for representative projects of intangible cultural heritage shall be reviewed by experts organized by the cultural administrative department of the people's government at the same level and after soliciting the opinions of relevant departments, social organizations and the public, it shall be approved and promulgated by the people's government at the same level and reported to the cultural administrative department of the people's government at the next higher level for the record.
The approved master plan and special plan for the protection of intangible cultural heritage shall not be modified without authorization. If it is really necessary to amend it, it shall be reported to the original examination and approval authority for approval in accordance with legal procedures. Except as otherwise provided by laws and regulations.