*** The original text, annotation and appreciation of the poem "Die Lianhua·A Reply to Li Shuyi"

*** The original text, annotations and appreciation of the poem "Butterfly Loves Flowers·A Reply to Li Shuyi"

(May 11, 1957)

I lost my arrogance, Yang Jun lost my willow, and the willow flew straight up to the sky. Asked what Wu Gang owned, Wu Gang held out osmanthus wine. The lonely Chang'e spreads her sleeves and dances for her loyal soul in the sky. Suddenly it was reported that there had been a tiger crouching in the world, and tears flew down like a downpour.

Solution

The title is "Answer to Li Shuyi". Ms. Li Shuyi is a classmate and good friend of ***’s wife Yang Kaihui. She was born in Changsha, Hunan in 1901. Her husband Liu Zhixun, also from Changsha, was a Communist Party member and former secretary of the Northwest Hubei Special Committee of the Communist Party of China. In 1932, he was killed for opposing Wang Ming's "Left" line implemented by the main person in charge of the Western Hubei Central Branch. kill. 25 years later on February 7, 1957. Li Shuyi wrote to *** and attached a piece of "Bodhisattva Barbarian·Jingmeng" written in 1933 in memory of her husband. The poem says: "The lady orchid turned away from loneliness early, and the night came and she was saddened by separation. What's going on is too embarrassing? Jing Nong's dream is broken. Where can I find the recruiter? There has been no news for six years. When I wake up and recall her, my clothes are full of tears. "On May 11, *** wrote back to Li Shuyi, saying: "After reading the masterpiece, I felt that the one mentioned by Kai Hui was not good, so why not write it? I have a song like "Youxian" as a gift. "Wandering Immortals" is not included in the poem, which is different from the ancient poems about "Wandering Immortals", such as chanting about the Chinese Valentine's Day.

Notes

[Jiao Yang] *** Wife Yang Kaihui. Born in 1901 and died in 1930. Also known as Xiagu, courtesy name Yunjin, she was born in Changsha, Hunan. She married Mao Zedong in the winter of 1920 and joined the Communist Party of China in 1922. She was betrayed by a traitor and was killed by the Hunan warlord He Jian in Shiziling Ridge outside Liuyang Gate, Changsha.

[Liu] Liu Zhixun (1898-1932). A native of Changsha, Hunan, a comrade of the Communist Party of China, he joined the Party in 1923 and served as a member of the Hunan Provincial Committee of the Communist Party of China and the Secretary-General of the Provincial Farmers Association; he participated in the Nanchang Uprising in 1927. He once served as political commissar of the Sixth Red Army; in June 1931, he served as secretary of the Special Committee of the Northwest Hubei Branch of the Communist Party of China; in September 1932, he was killed by Wang Ming Route executors in the Honghu base area.

[Wu Gang] The legendary immortal in the moon. According to Duan Chengshi's "Youyang Zazu" of the Tang Dynasty, Wu Gang, a native of Xihe, had a fault in learning from immortals and was punished by cutting the moon in the middle of Gui. Also known as Wu Zhi, Li He's "Li Ping Kong Hou Yin": "Wu Zhi sleepless and leans on the laurel tree, flying wet and cold rabbits with his bare feet."

[Chang'e] The fairy in the moon in mythology. She was originally Yi's wife. She secretly took the elixir of immortality that Yi obtained from the Queen Mother of the West and flew into the Moon Palace. See "Huainanzi·Lanmingxun".

[Fuhu] Subdue the tiger. It originally refers to subduing the tiger with Buddhist teachings. Shi Huijiao's "Biography of Eminent Monks" contains the story of Fuhu Zen Master. The word refers to the victory over the Kuomintang rulers. "Tiger" has the same rhyme as "Wu" and "Rain" in the preceding and following sentences, but it has a different rhyme with the upper and lower rhymes. The author's own note: "The upper and lower rhymes cannot be changed, so I have to keep them."

Comments< /p>

The creation of this poem records a good story in the world of poetry. This is the response of life where friendship, family affection, and revolutionary sentiment blend together. Li Shuyi wrote and asked for ***'s old work "Poppy Poppy on the Pillow". And *** was attracted by Li Shuyi's sentimental words, so he gave him new words. Yang and Li were classmates; Mao and Liu were comrades-in-arms; Li and Liu were married to Yang because of their marriage; Mao lost his wife and Li lost his husband; misfortunes in life, how similar are they? The word "Butterfly Loves Flowers" is a double memory and double comfort, which is also a comforting work.

Shangqiu started writing from Shuangshuang’s “loss”. "I lost my arrogance to Yang Jun and lost my willow." I compete with you, and Yang and Willow compete with each other. They have a parallel and equal relationship and share similar fates. The word "lost" appears twice, creating an atmosphere of remembrance and mourning at the beginning. The word "Jiaoyang" has a long and profound meaning. Zhang Shizhao's "Biography of Yang Huaizhong" (i.e. Yang Changji. Yang Kaihui's father) records: "When he was more than 20 years old, Mao Gong wrote the sentence "I lost my arrogance and Yang Jun lost his willow". I asked Mao Gong to help me. What is arrogance? The Duke said: How can a woman not be arrogant if she loses her head during the revolution? ""Yangliu Qing", a wonderful word that comes from time to time, is a double entendre, referring to both trees and people. The poplars and catkins blowing in the wind do not refer to food and drink, but to who and what they mean. Wu Gang "holds" wine, and his cousins ??respect him. Flowers are laid on the ground, toasts are made in heaven, and we remember each other forever.

The lower line reads "The lonely Chang'e spreads her sleeves and dances for her loyal soul in the sky thousands of miles away". Eliminate many transitional words.

"Loneliness" is the normal life of Chang'e. Only when the heroic spirit comes back to break the "loneliness" for thousands of years can the "sleeve-relaxing" dance take place. In fact, dancing for "comfort" is more relevant. After writing this, the poet finally arranged the quietest, most harmonious, and most humane destination for his relatives in heaven. This is a literary fiction of myth and has nothing to do with superstition. The sentence "Sudden Report" starts suddenly and ends suddenly. Tigers crouch in the world and tears fly from the sky. The weeping here should be weeping for extreme joy!

There is a gap in the word, that is, the subject of the word "hubao" is unknown. Who went to the moon palace to "report unexpectedly"? The only thing that makes sense is that the earth-shattering changes in the human world were heard and seen by the long-term residents and temporary residents in the Moon Palace, so they acted "unexpectedly". One word brought the distance between heaven and earth closer, and also brought Yang and Liu Yingling closer to their victorious relatives and the dramatically changed motherland.

Imagination supports the brilliance of poetry. The artistic imagination of this poem is inspired by family memories, relying on mythology and classics, and flies to the extreme of beauty.