On June 27th, Su Shi was drunk in Wang Hu Building. Meng Haoran on Jiande River at night.

Drunk Book of Wang Hulou on June 27th is a seven-character quatrain written by Su Shi, a famous writer and calligrapher in the Northern Song Dynasty, during his exile in Hangzhou.

The whole poem is as follows: the dark clouds turn over the ink and don't cover the mountains, and the white rain jumps over the boat. Suddenly, the wind rolled up and dispersed the clouds in the sky. The lake was blue as a mirror, beautiful and gentle.

Dark clouds surge, like ink splashing, but a mountain is exposed on the horizon, bright and fresh, and the splash caused by heavy rain is like white beads and gravel, splashing on the boat. Suddenly, the wind swept in and dispersed the dark clouds all over the sky. The water in the West Lake was as blue as a mirror, bright and gentle.

This poem depicts the beautiful rainy scene of Wang Hu Mansion. A good poet is good at capturing his own inspiration. The inspiration of this poem can be described by the word "drunk". Drunk in wine, more drunk in the beautiful scenery of mountains and rivers, and then passionate, it was given a masterpiece. The witty poet used his poems to capture this unique "improvisation" of Xizi Lake and described it as a "West Lake Shower Map". Dark clouds suddenly gathered, heavy rain suddenly fell, and it was sunny after the rain, and water and sky were the same. It is a mountain, a water and a boat, which highlights the characteristics of boating in the West Lake.

Sleeping at night in Jiande is one of the representative works of Meng Haoran, a poet in Tang Dynasty.

The whole poem is as follows: When my boat was sailing in the fog, the sun faded and old memories began. The vastness of the wilderness is deeper than trees, and the moon is very close to the moon.

Docking the ship on the smoky little continent, new worries emerge in the guests' minds at dusk. The boundless wilderness is darker than trees, and the river is clear and the moon is close to people.

This is a poem describing the twilight in Qiu Jiang, and it is a famous landscape poem among the Five Wonders in the Tang Dynasty. The author docked at the misty river and remembered the past, so he took boating and staying at dusk as his destination, expressed his feelings and wrote the author's thoughts on the journey. The first sentence points to the topic, and also prepares for the lyric scenery behind; In the second sentence, "sunset" is the reason for "worrying about new guests"; In the last two sentences, the sky is lower than the tree because of "wild", and the moon is approachable because of "Qingjiang". The relationship between heaven and trees, man and the moon is vividly written. The first two sentences of this poem are touching the scenery, and the last two sentences are lyrical by borrowing the scenery, which describes the fresh autumn night and highlights the subtle characteristics of the scenery.