Don Wang Changling
Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan!
Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
translate
It's misty and rainy, and it's all over Wudi River overnight; Seeing you off in the morning, I feel lonely and sad for Chushan! Friends, if relatives and friends in Luoyang ask about me; Just say I'm still Bing Xin and stick to my beliefs!
Make an appreciative comment
"Cold rainy night into Wu", misty rain enveloped Jiangtian (now Nanjing, the hometown of Sun Wu of the Three Kingdoms). ), woven into an endless net of sadness. Rainy nights add to the bleakness of autumn, and also render the gloomy atmosphere of parting. The chill not only filled the misty rain, but also penetrated the hearts of two parting friends. The characters "Lian" and "Jin" describe the continuous rain. People can clearly perceive the dynamics from the river rain, so it is conceivable that the poet stayed up all night because of his feelings. ? And this picture of the night rain on the Wujiang River, which connects the water and the sky, just shows an extremely lofty and magnificent realm. In the middle and late Tang poetry and graceful Song poetry, the sound of rain is often written on the phoenix tree under the window, the iron horse in front of the eaves, the residual lotus in the pool, and so on. But Wang Changling didn't really write the details of how to perceive the coming of autumn rain. He just summed up his hearing, vision and imagination into the rain of Lianjiang into Wu, dyed a lot of paper with thin ink, and set off the broad artistic conception of "seeing guests off in plain and bright, leaving Chushan alone", which was full of charm. Early in the morning, it was already dawn, and Xin gradually was about to board the ship and return to the north. Looking at the distant mountains north of the Yangtze River, the poet felt lonely when he thought that his friends would soon disappear outside the Chushan Mountain. On the vast river, of course, it is not only the lonely Chushan that enters the poet's field of vision, but the mighty river is the most likely to arouse the association of watery feelings, and the famous sentences obtained by the Tang people are countless. ? However, Wang Changling did not put his sadness on the river that went with his friends, but focused his parting feelings on Chushan, which stands in the vast Ye Ping. Because friends can get together with relatives and friends when they return to Luoyang, the poets who stay in Wudi can only stand by and watch the river flow away like this lonely Chushan. A word "loneliness" is like a fuse of feelings, which naturally leads to the last two parting words: "Luoyang relatives and friends are like asking each other, and there is a piece of ice in the jade pot." The poet held out a bright and pure ice heart from the glittering and translucent empty jade pot to comfort his friends, which can better express his deep affection for relatives and friends in Luoyang than any words of acacia.
The poet's self-description here is based on the true understanding and trust between him and his relatives and friends in Luoyang. This is by no means a confession of whitewashing slander, but a boast of despising slander. Therefore, the poet holds a bright and clean ice heart from the flawless empty jade pot to comfort his friends, which can express his deep affection for Luoyang relatives and friends better than any words of acacia.
"A piece of ice is in a jade pot", that is, the so-called "self-evident and lofty". Among them, the word "Bing Xin" can be found in Volume 92 of Song Shu: "Bing Xin is greedy for excitement, and the frost is glorious." These are the words of Lu Hui, a good official who was "impartial" and "loved by the people" in the Liu and Song Dynasties. Wang Changling used the word "Bing Xin" to show that he is the same as Lu Huizhi who is "honest and clean, diligent and loving the people, and tireless in self-denial". The word "jade pot" can be found in Bao Zhao's Ode to a White Head: "Straight as bamboo rope, clear as jade pot ice". It is a symbol of nobility. In addition, Lu Ji's Ode to the Hero of Emperor Gaozu and Yao Chong's Preface to Curling Discipline are full of loopholes, with a clear foundation, and people who understand them are classified. So the ice inside is clear and the outside is moist. This gentleman's virtue of curling also generally means "not bound by official feelings" Wang Changling's famous sentence not only contains the meanings of "Bing Xin", "Jade Pot", "If the heart is pregnant with ice" and "Jade Pot's virtue", but also expresses his character and virtue deeply and implicitly.
Brief introduction of the author
Wang Changling? (698—? 756), the word Shao Bo, Hedong Jinyang (now Taiyuan, Shanxi) people. A famous frontier poet in the prosperous Tang Dynasty, later generations praised him as the "Seven Wonders". Early poverty, trapped in farming, near but not confused. The first secretary of the provincial school, Lang, also learned from the macro words, and awarded Si Shuiwei, who was relegated to Lingnan because of things. There are Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan and Cen Can. At the end of Kaiyuan, he returned to Chang 'an and awarded Jiangning Cheng. The slandered dragon captain. An Shi rebelled and was killed by Lu Qiu's secretariat. His poems are famous for their four wonders, especially the frontier poems written in northwest frontier fortress before he ascended the first place, which is known as "the poet king Jiangning".