The hidden meaning of Chang Yan

Chang means' Li E Yaoyin' as follows:

Text translation: In front of the screen decorated with mica, the shadow of candles is long, the milky way slowly falls, and the stars slowly sink at dawn. Chang 'e should regret stealing the elixir. Facing the blue sky, she regrets every night.

Appreciation: The first sentence is written in the house. Where is the high-grade mica screen, the moon palace, the palace and the bedroom? There are three different interpretations of Chang 'e, ladies-in-waiting, poets and their related figures. The candle was so deep that I didn't blow it out and stayed up all night. Outside, I saw the sky getting brighter and brighter, and the dawn was coming. Syntactically, the little star gradually sinks, the omitted word gradually or gradually falls with the long river, forming a sentence pair.

Three sentences are in line with the long river and the morning stars, pointing out Chang 'e from an outsider's point of view, and adding the word "should regret", connecting the reasoning and speculation of today's people with the story of Chang 'e stealing food in the past, forming a turning point, and the four sentences are logical. The space is poor and blue, and time regrets every night. Depicting abstract emotions through real time and space, reflecting feelings in the scene, is unique. Blue sea and blue sky, right again.

Li Shangyin has similar poems for reference. Moonlit night: Heng E should be heartbroken this night; Goodbye: Heng E is always fiddling with medicine; Goodbye: Heng E is always fiddling with medicine; Two poems in Hanoi: Chang 'e can't help but feel cold.

Detailed explanation: This poem has seven interpretations.

When Chang 'e sang, she couldn't sleep every night because of regret and loneliness. When people are indoors, immortals also have troubles and worries. Xie Fangde's Collection of Tang Poems in Song Dynasty: It means that Chang 'e has the blessing of longevity, and the happiness of husband and wife has no regrets, which has not been revealed by predecessors.

Modern Yu Biyun's Poem: Chang 'e Stealing Medicine, a fable. What is more suspenseful is that it has regrets and a long history. This heart remains the same, it is meditation. The poet's play pen ear.

Second, although the palace ladies were splendid, they were not favored by the emperor and could not sleep all night. When she saw the bright moon and thought of Chang 'e, she felt that she should regret it and take it. If I knew this, why would she steal the elixir of life? All roads lead to the same goal, and we are in the same boat and get some comfort.