Tang Dynasty: Li Shangyin
The mica screen was dyed red by thick candles, and the Milky Way gradually tilted towards the morning star.
Chang 'e, I must regret eating the elixir, and now I am alone, in the blue sky, singing every night.
Translation and annotation
translate
Through the screen decorated with mica, the shadow of the candle gradually faded. The Milky Way is also quietly disappearing, and the morning star sinks into the dawn.
Chang 'e in the Moon Palace may regret stealing Houyi's elixir of life. Now only the blue sky and blue sea accompany her with a lonely heart every night.
Rhyme translation
The mica screen was stained with a thick candle shadow, the milky way gradually set and the morning star sank.
Chang 'e must regret stealing the elixir of life, but now she is chilling alone every night.
To annotate ...
1. Chang 'e: the fairy on the moon in ancient mythology, from Jiangsu. "Huai Nan Zi Lan Mingxun": "You invited the elixir to the Queen Mother of the West, and Heng E sneaked to the moon." Keep working.
2. Mica screen: a screen embedded with mica. Chang 'e is alone in the moon palace, and only the candle shadow and screen accompany her at night.
3. Long River Sentence: The Milky Way is drifting westward, the morning star will disappear, and another lonely night has passed.
4. Blue Sea: "Ten Kingdoms": "Fusang is on the east coast of the East China Sea, with a straight shore, landing in the land of Wan Li, facing the blue sea in the east, with a vast and narrow sea and the East China Sea. Water is neither salty nor bitter, but it is blue. "