Tang Dynasty: Li Bai
The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?
I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
Translation:
The bright moonlight sprinkled on enough paper in front of the bed, as if the ground was frosted. I couldn't help looking up at the bright moon in the sky outside the window that day, and I couldn't help but bow my head and think of my hometown in the distance.
2. Drink four bright moons alone (I)
Tang Dynasty: Li Bai
Flowers in the next pot of wine, no friends, drink alone. Raise my cup, I invite the bright moon, which brings me its shadow and makes us three people. The moon doesn't know how to drink, but the shadow in front of it is behind.
I have to mingle with them and enjoy the happiness of spring. The song I sing is bright and wandering, and I dance the shadow before wandering. Wake up and be happy together, and disperse after drunkenness.
I am willing to stay with them forever and forget the harm of friendship, just like the Milky Way.
Translation:
Put a pot of wine among the flowers, and no relatives and friends will pour it themselves. Till, raising my cup, I asked the bright moon into three people before the picture. Of course, Yue Ming won't drink. Her figure follows me. I had to form a wine companion with them for the time being. If I want to enjoy myself, I must seize the beautiful spring scenery.
I sang about the moon, and my dancing figure was messy. When you wake up, you will be happy together, and when you are drunk, you will be separated. I would like to form an eternal friendship with them, forget the harm and meet at the edge of the misty galaxy.
3. Gulangyue
Tang Dynasty: Li Bai
When I was young, I didn't know the bright moon in the sky, so I called it Bai Yupan. I suspect it is Yao's platform, flying in the sky. Is the fairy in the moon hanging her feet?
Why do laurel trees become round in January? The white rabbit is not an old panacea. Can you tell me who eats it? Toads eat the full moon, the moon, the moon is so dark, I don't know.
After Yi shot down nine suns, the paradise on earth was clear and quiet. The moon has been lost, and there is nothing to see except to walk away. Worry, how can I bear the pain, sadness breaks my heart.
Translation:
When I was a child, I didn't know the moon, so I called it a white jade plate. Some people also suspect that it is the fairy mirror of Yaotai, flying above Qingyun in the night sky. Are immortals hanging their feet in the middle of the month? Why do osmanthus trees grow round in the middle of the month? Who is the fairy medicine smashed by the white rabbit? Toad ate the full moon badly, and the moon became dark.
After Yi shot nine suns, heaven and earth survived. The moon is confused and there is nothing to see. Let's fly away. I was so worried that I couldn't bear to go away. Sadness makes me deeply grieved.
4. Guan Shanyue
Tang Dynasty: Li Bai
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds. The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass. At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai.
This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive. The garrison soldier looked at the remote border town, and his hometown could not help but look sad. The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away.
Translation:
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds. The mighty long wind blew through Yumen Pass where Wan Li and the soldiers were stationed. In those days, Han soldiers pointed to Deng Bai Mountain Road, and Tubo coveted a large area of rivers and mountains in Qinghai.
This is the place where wars have been fought for generations, and few soldiers who fought can survive. Garrison soldiers looked at the border town from a distance, and they couldn't help looking sad when they missed their hometown. At this time, the wives of the soldiers are in the tall building, sighing when they can see their relatives in the distance.
5. Farewell friends at Jingmen Ferry
Tang Dynasty: Li Bai
Sail from Jingmen Ferry, and soon you will be with southerners. At the end of the mountain range and the beginning of the plain, the river winds through the wilderness.
The moon rises like a mirror, and the sea clouds twinkle like palaces. The water brings you the feeling of home and makes your boat travel 300 miles.
Translation:
Traveling by boat, passing by Jingmen, I came to Chu's hometown. Castle Peak gradually disappears, and Ye Ping stretches as far as the eye can see. The Yangtze River surges and flows into the vast wasteland. The moon reflects the river, just like flying a mirror tomorrow; Clouds rise and change endlessly, forming a mirage. The water in my hometown is reluctant to part with me, and Wan Li sent me boating not far away.