Shuoyan means: the goose that flies from the north to the south.
朔雁, pronounced shuò yàn. It means the geese flying from the north to the south. 朔 (Pinyin: shuò) is a common standard second-level character in Chinese. The original text of this word first appeared in the bronze inscriptions of the Warring States Period. The first day of each month in the lunar calendar was called "Suo". Initially, the ancients regarded the appearance of the new moon as the beginning of January. After the advancement of astronomical observation, people calculated the "Suo" by observing the apparent movement of the day.
On the first day of each lunar month, the moon happens to move to the moment equal to the celestial longitude of the sun. At this time, ground observers cannot see any bright part of the moon. The moon phase at this time is called "Suo". Also known as the new moon. Since "Suo" is the beginning of January, "Suo" also has the meaning of "initial". And because "Shuo" is invisible, "Shuo" also extends the meaning of "darkness".
Goose, a commonly used Chinese character, pronounced as yàn, was first seen in bronze inscriptions. Its original meaning is the name of a bird, that is, wild goose, which is also the so-called "bird" in "Shuowen Jiezi". It was later used to describe The flow is uncertain. Yan is a Chinese character that is both pictographic and phonetic. The word "goose" in the bronze inscriptions shows a short-tailed bird on the right; a cliff on the left with overhanging branches and dripping water.
The character "雁", a knowing character, developed into the Qin Dynasty seal script stage, and the character shape began to mutate: the cliff became "factory", which means that from the wild goose flying high in the sky, it becomes an adult character or a single character. In terms of nature, geese can connect with human nature and fly into human formations, so later the images of hanging branches and water drops were changed into "任". At this point, "雁" has changed from a meaning word to "factory" for pronunciation.
Shuoyan's poems:
1. Shuoyan bid farewell to Haiyan, and said goodbye to Jianglou over Yanyan. ——Li Bai's "Autumn Feelings on the River"
2. The cicadas chirp at night, and the geese chirp at night. ——Liu Yuxi's "Ode to the Sound of Autumn"
3. I hear the frightened geese at night with drums and drums, and the flags are moving at dawn and the stars are flying. ——Liu Yuxi "Linghu Xianggong moved from Tianping to Taiyuan to express his congratulations with poems"
4. Accompany Wu Niu panting at night, and the wild geese return in spring. ——Yuan Zhen's "Rewarding Secretary Lu"
5. The river fish and the geese remember each other for a long time, but Qin Shusongyun doesn't know it.
——Li Shangyin's "When I returned to the East, I sent it to Ba Shang in the same year"