-Wang Yucheng "Tomb-Sweeping Day" Translation: I live in Tomb-Sweeping Day where there are no flowers to see and no wine to drink. This lonely and miserable life is like a monk in a barren mountain temple. Everything seems very depressing and lonely to me.
2. Bad luck has put a bitter frost on my temples, and heartache and fatigue are a thick dust in my wine.
-Du Fu's translation of Ascending the Mountain: I have experienced difficulties and hardships, and my white hair is full of temples. I was full of depression, and I raised my sad glass.
3, I sing and dance, and I am slightly the same.
-Chen Shidao's "Chapter on Giving Wine Except Night" Translation: I sing you dance, and we are in roughly the same situation.
4. At this time, I am depressed to the point of poverty.
-Qu Yuan's "Li Sao" translation: I am depressed, and now I am lonely and miserable.
5, the lotus system is thought to be clothes, and the hibiscus collection is thought to be clothes.
-Qu Yuan's "Li Sao" translation: I want to cut the water chestnut leaves into a coat, and I want to weave a skirt with lotus flowers.