The glass bell is rich in amber, and the wine in the small trough is pearl red. Original text_Translation and appreciation

The glass bell is rich in amber, and the wine in the small trough is pearly red. ——Tang Dynasty·Li He's "Jinjinjiu" The glass bell is rich in amber, and the wine in the small trough is dripping with true pearl red. The glass bell is rich in amber, and the wine in the small trough is pearl red.

The dragons and cannons are cooked, the phoenixes and jade are weeping, and the embroidered curtains are surrounded by the fragrant wind.

Play the dragon flute and beat the drum; sing with white teeth and dance with a slim waist.

The days of youth are approaching, and the peach blossoms are falling like red rain.

I advise you to be drunk all day long, and the wine will not be buried in Liu Ling's grave. Yuefu, banquet, allegorical life Translation and annotation

Translation

The wine glass is made of glass bell, and the wine is amber and pearl red. When you take the cooked horse meat (dragon) and pheasant (phoenix) into your mouth and eat it, you can still hear the popping sound of the fat being grilled, which is like crying. The curtain made of silk brocade is filled with fragrance. Among the curtains, in addition to the aroma of food and wine, there are also the singing of white-toothed kaikos and the dancing of slender-waisted girls, the playing of dragon flutes and the beating of drums. The time for the banquet was a spring evening, and they had been enjoying themselves all day long. They drank away their youth and played away the flowery time. The peach blossoms were scattered by the sound of drums, messed up by dancing sleeves, and fell like red rain. They wasted their flowery youth in vain. I advise you to be like them and get drunk all day long. Since you have drunk all the wine, there is no more wine to spill on the grave of drunkard Liu Ling! Translation and Notes 2

Translation

A clear glass cup is filled with amber-colored wine, dripping on the bed of the trough, the rich red color is like beads of fire, boiling dragon liver and popping it. The phoenix marrow is oily and white, and the dots are like teardrops. The curtains in Jinxiang are hung in the hall. The spring breeze is strong, the sound of the flute is melodious like a dragon's chant, the leather drum is beaten, and the Wu Wa Chunv sings and dances softly. The joy is also harmonious, not to mention that the spring is getting old and the sun is approaching, and the peach blossoms are like rain, falling all over the ground in red. I advise the world that it is better to be drunk all day long and return to the loess one day. Even if a wine master like Liu Ling drinks a cup, it is just a dream. Appreciation

This poem depicts a scene of banquet, singing and dancing in a colorful and colorful way, with both form and spirit, and full of excitement. It also expresses the poet's deep experience of life with exquisite artistic skills.

The first five sentences of this poem describe a wonderful and fascinating banquet. The scene is colorful and vivid, giving the reader a strong sense of passion. The author seems to have spared no effort to bring out gorgeous words and exquisite famous objects, which are dizzying: "glazed bell", "amber thick", "real pearl red", "cooking dragon cannon style", "Luo embroidered curtain", the author uses such dense and gorgeous words Describes a luxurious and sumptuous feast. The beauty of its objects and the magnificence of its colors are simply unparalleled.

There are no verbs connecting the objects. It is like a set of montage shots that present the pictures one by one in an internal logical order. Cups, wine, and a bed of dripping wine...these specific images appear one after another, giving the reader the idea that the banquet is in progress. This method of omitting narrative language not only greatly increases the density of images, but also inspires readers to actively associate and actively fill and enrich the gaps between objects and images.

"Blow the dragon flute, beat the drum, sing with white teeth, and dance with a slim waist." The drum beats of the four sentences about banquets are getting more and more urgent, and a series of three-character syntax is used to express In just twelve words, the beauty of music, singing and dancing is described in a very beautiful way. It not only makes readers dizzy, but also dizzy. This seems to be no longer an ordinary banquet, but a death-defying carnival. In the following poem, the author begins to explain the reason for cooking with gold and jade, singing and dancing wildly.

"What is more, the days of youth are approaching, and the peach blossoms are falling like red rain." The spring is beautiful, but the sun is moving coldly to the horizon; the youth is beautiful, but gray hair is quietly growing. Once in the lush peach garden, watching the petals fall with the wind and rain, it was really dazzling beauty. But every second of beauty comes at the cost of death. What a luxurious beauty. People stretched out their hands to save the remaining spring, but in the end, all that was left were the empty branches and a few patches of residual red between their fingers. In this miserable rain of flowers, under the gradually lengthening shadow of the sun, the increasingly urgent singing and dancing steps are trying to catch up with the pace of time. In the even and ruthless beating of the drum of time, the jade that enters the lips The liquid wine has become bitter.

"I advise you to be drunk all day long, and the wine will not be buried in Liu Ling's grave!" The first part of the poem is a large and exaggerated description of the pleasures of the world: good wine and delicious food, singing and dancing, the joy of life seems to be Nothing more than this. But at the end, the writing suddenly changes, and the idea of ??death and the miserable image of "dirt on the grave" unexpectedly appear, revealing a bitter and resentful mood. Time is hard to linger, the poet said, that's all. Let's sing about wine. How long is life? Since the sun and moon are long in the pot, just drink a few more glasses and be drunk all day long. There will be no trouble if you are ignorant. What's more, even if Liu Ling is a good drinker, he will not be able to drink alcohol after death. But wine doesn’t really make people forget their worries. Liu Ling's "one stone for one drunkenness, five buckets for sobriety" may not have really escaped the pain. It is fun to drink wildly and enjoy the moment, but even if you go out at night with a candle, how long is your life? When you look back a hundred years ago, after drinking and drinking, what is left is only a deep sense of loneliness and emptiness. Moreover, the brilliance in life further sets off the desolation after death. It is this extreme contrast and incongruity that greatly shocks readers.

The pleasures of the world strongly reflect the sadness of death, and the drunkenness and sorrow of late spring come back to reveal the boredom of life. This is the biggest contradiction and anguish hidden deep in the poet's heart that death is both sad and life is boring. It is inevitable to face differences in life. In the face of differences, Zhuangzi likes to deny them in order to seek spiritual comfort and indifference; the author Li He likes to confirm them and even amplify them to strengthen the subject's sensitivity and persistence towards life. For this reason, he would rather be sad, angry and sad, and would rather fall into the abyss of emotion rather than extricate himself. Brief analysis: This poem uses a lot of space to highlight the scene of carpe diem, and the author seems to spare no effort to use colorful words and exquisite famous objects. This is an allegorical poem that not only exaggerates the luxuriousness of the rulers, but also opens up the readers' associations through the jumping montage shots, and expresses one's own anguish about life that "death is sad and life is boring." psychology. Li He (about 791 AD - about 817 AD), named Changji, Han nationality, was born in Fuchang, Henan Province (now Yiyang County, Luoyang, Henan Province) in the Tang Dynasty. He lived in Changgu, Fuchang, later known as Li Changgu. He was a descendant of Li Liang, Prince Zheng of the Tang Dynasty. . Known as the "Poetry Ghost", he is a famous poet in the Tang Dynasty who is as famous as the "Poetry Sage" Du Fu, the "Poetry Immortal" Li Bai and the "Poetry Buddha" Wang Wei. He is the author of "Changgu Collection". Li He was a romantic poet in the mid-Tang Dynasty. He, Li Bai and Li Shangyin were called the three Lis of the Tang Dynasty. There is a saying that "the immortal talents of Taibai and the ghosts of Changji". Li He is another famous romantic poet in the history of Chinese literature after Qu Yuan and Li Bai. Li He has a long-term depression and sentimentality, and a lifestyle of anxious thoughts and wistfulness. In the eighth year of Yuanhe (813), he resigned from his post as a minister and returned to Changgu. He died young at the age of 27.

Li He drank a glass of wine and asked what his name would be after he finished the glass of wine. In the murderous city. It's snowing in the evening. I can drink a cup of fine wine with a golden tortoiseshell jade box. On the brightest night, I can sing a cup of fine wine. It's not like the old mood. I'm writing to the wine market in Dongyang. I'm so happy now that I'll be in tears. The wine is fine and the ice is fine. The lights are shining brightly on the night of Yuan Dynasty. There are many people dancing on the mountain in Tainan, and I'm singing farewell songs while drinking. I only hope that when I sing and drink, the moonlight will always shine in the golden bottle. I will drink a glass of wine and listen to the gold and jade seal. . I took off my clothes in exchange for Shangshan wine, and poured Li Sao's wine alone with a smile.