original text
A woman who picks lotus by the river will laugh at the lotus.
Rizhao's new makeup is bright under the water, fragrant in the wind and lifted in the air.
Who swims on the shore, 3355 reflects weeping willows.
Zi Juan hissed into the fallen flower and saw the emptiness and heartbroken.
translate
In summer, beautiful lotus pickers pick lotus seeds in twos and threes by the Ruoye River. Through the lotus flowers, people laugh and the lotus flowers set each other off in red.
The sun shines on the new makeup of the lotus picker, and the bottom of the water is bright. When the wind blows, the clothes are lifted in the air, and the fragrance of lotus flowers is floating.
Whose is Yu Yelang wandering on that shore? Lying in the shade of weeping willows in 3355.
The purple-tailed horses around me neigh and rumble, and the fallen flowers fly away one after another. Seeing this beautiful scenery, the poet lingered and was heartbroken.
Li Bai (70 1-762), whose name is Taibai, is a violet layman, also known as "fallen fairy". He was a great romantic poet in Tang Dynasty, and was praised as "Poet Fairy" by later generations. It is also called "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish it from the other two poets, Li Shangyin and Du Mu, namely "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends.
Li Baiyou's Collection of Li Taibai has been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk. His representative works include Looking at Lushan Waterfall, it is hard to go, Difficult Road to Shu, Entering Wine, Yue Nv Ci, First Sending to Baidicheng, etc.
There are biographies of Li Bai's Ci and Fu in the Song Dynasty (such as Wen Ying's Xiang Ji). As far as its pioneering significance and artistic achievements are concerned, Li Bai's Ci Fu enjoys a high status.