The garden in the middle of the night mourns the past,
Flowers and birds worry this spring.
Lonely Beijingers fled to the south,
Unlike Xiangjiang River, which flows north.
Appreciation of Du Fu's Poems
This poem is the masterpiece of Du Qiyan's quatrains.
When Du Du crossed the Xiangjiang River, it was the beautiful spring, the green water reflected the green hills, and the beautiful scenery in a foreign land was breathtaking, which made the exiled poet nostalgic and lost. Therefore, the first sentence of the poem is affectionate and straightforward: I feel sorry for going to the garden later in the day. He was moved by this scene and recalled that he had enjoyed the scenery of the garden in this beautiful spring. Occasionally, friends drink and write poems with him, enjoying and cherishing spring, and enjoying it. It is not difficult to imagine the sadness in my heart now that I am going south alone.
Adding a sad word between the later period of Riyuan and the past trip makes the meaning of the sentence tortuous and rich, and the language situation ups and downs. Dialogue: Flowers and birds worry this spring. Point out the time to cross the river this spring. Flowers and birds summarize the spring scenery, although they do not directly describe the melody, but the realm of flowers and birds is already in sight.
Sadness means that the flowers and birds in this spring are different from previous years, and they are also sad and hateful. Here we use empathy and metaphor to express the poet's sadness. One word, meaning pun. Not only flowers and birds, but also people. It can also be understood that people are as graceful and interesting as flowers and birds.
This poem is light in color and affectionate in seven words, which vividly expresses the poet's feelings of hurting the spring by traveling far away.
Feeling sorry for Beijingers who fled to the south alone is the center of this poem. From the first two sentences to narrative lyricism, I feel that I have been exiled from Kyoto to the lonely south. Powerful words make the whole sentence come alive and activate the whole article. Unlike the Xiangjiang River flowing northward, it naturally finished the third phase. Guan Shiming's Preface to Reading Tang Poems in Snow Mountain House said: "There are seven unique things in the early Tang Dynasty, and the taste is not sour and salty." Human feelings are tired of suffering in the south, and Hongyan comes from the north. ""It's not like the Xiangjiang River flowing north. "That is, it's just the time when the flowers fall in Chang 'an. "At first, it seemed to be a common saying, and I knew its miracle for a long time. The so-called taste beyond sour and salty means that the emotions contained in the poem are complex and rich, with endless aftertaste. The beauty of these poems lies not only in the integration of feelings into the scenery, but also in the formation of a confused artistic conception through the different comparisons of time, space and scenery, as if there were all kinds of gossamer struggles to arouse people's sadness. If readers appreciate them carefully, they will feel its great appeal. Unlike Xiangjiang Beiliu, the first reading seems to be a common language, and there is no warning. If you taste it carefully, you can see the image of the poet's dismay. He is alone in the boat, thinking for a long time and leaving sorrow indefinitely, just like a river flowing north. Du is cheerful and likes to express his chest directly, which is one of the characteristics of his poems. " "Wine Garden Poetry" says that he is Lei Yu, and he is Su Like Zizhan, sitting under the sandalwood tree eating taro and drinking water, without frowning. This visual comment can help us feel and appreciate the style of Du Fu's poems in many ways.
Hu Yinglin spoke highly of this poem. He said: In the early Tang Dynasty, Zi 'an's works were absolutely wonderful. At the beginning of the seven words, Chen Liang changed, the melody was not harmonious, and the rhyme was still lacking. Du Fu's two poems, Crossing the Xiangjiang River and Giving, are antithetical, but they are natural and interesting. This poem rhymes with antithesis and ends with antithesis, all of which have the charm of neatness, harmony and repeated chanting. The early Tang Dynasty was the initial stage of the Seven Wonders. Du Fu's Crossing the Xiangjiang River is quite influential, and it is not an exaggeration to say that it has a new atmosphere in poetry.