Chileger
Yuefu Poetry Collection (Southern and Northern Dynasties)
chì l? chuān? yěn shān Xià?
Chilechuan, at the foot of Yinshan Mountain.
tiān sì qióng lú? Dragon gà i sü yi?
The sky is like the sky, and the cage covers four fields. ?
tiān cāng cāng? yámáng máng?
The sky is grey and wild,
fēng Chuácüo düXiàn niúyang?
See cattle and sheep when the wind blows.
Translation of Chilean songs:
At the foot of Yinshan Mountain, there is a huge plain where Zile people live.
The sky of Chilechuan, which is connected with the earth on all sides, looks like a felt tent where herders live.
Under the blue sky, the grassland green waves roll, the wind blows below the grass, and flocks of cattle and sheep appear and disappear.
: "Song of Chile" Note:
Chilechuan-refers to the nomadic grassland of Chilechuan nationality, which is roughly in the area of Tumote Banner in Inner Mongolia today.
Yinshan Mountain-that is, the yinshan mountains-is now in the middle of Inner Mongolia Autonomous Region, showing an east-west trend.
Qing Lu- the dome felt tent where nomadic people live.
Wild- y m should be read here.
See through "now", read xiàn, present, appear.