Send Yuan Ershi Anxi Ancient Poems with Pinyin

The pinyin of the ancient Anxi poem sent to Yuan Ershi is as follows:

wèi chéng zhāo yǔ yì qīng chén, kè shè qīng qīng liǔ sè xīn.

The morning rain and dust in Weicheng are light, and the guesthouses are green and willow-colored.

quàn jūn gēng jìn yì bēi jiǔ, xīchū yáng guān wú gù rén.

I advise you to drink another glass of wine. There will be no old friends when you leave Yangguan in the west.

The first two sentences of this poem, "The morning rain in Weicheng is lightly dusted, and the guest house is green and the willows are new." vividly describes the poet's deep attachment to his friend Yuan Er who is about to go to a desolate place. care. The first two sentences of the poem clearly describe the spring scene, but implicitly imply farewell. Among them, not only "Liu" and "Liu" are homophonic, which are symbols of farewell, but "Qingchen" and "Guesthouse" also imply the purpose of travel. Three or four sentences form a whole. It points out that the theme is farewell with wine, and the poet expresses his deep affection for his friends by urging them to drink when they break up.