Which merit is greater, saving a life or building a Buddha statue?

We often say, "Saving one life is better than building a seven-level pagoda." The "pagoda" in the sentence originally means pagoda. The meaning of the whole sentence is "Saving people's lives has immeasurable merit and is far better than building a temple." Seven-story pagoda". In fact, "Buddha" is originally the transliteration of the Sanskrit word "buddha", which means "Buddha" and refers to Sakyamuni. Later, probably because the word "Tu" reminded people of words with bad meanings such as "slaughter", it was gradually replaced by the closely-sounding "Buddha". The "Buddha" of the "Seven-Level Pagoda" is Sanskrit buddhastupa, and its abbreviated transliteration is also "Buddha". Therefore, "Buddha" can be interpreted as both Buddha and pagoda.