Author Gao Shi? the Tang Dynasty
translate
Like a bird, she still flapped her wings and felt sorry for herself, leaving Beijing for more than ten years.
Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world doesn't know you.
Thousands of miles are dark, dark and faint, and the north wind blows snowflakes and heavy snow.
Don't worry about the road ahead, don't know the king of the world?
Translation?
The sunset at dusk turns thousands of miles of clouds into dark yellow; The north wind is blowing hard, the snow is falling, and the geese are flying south. Don't worry about having no friends ahead. Who in the world doesn't know about you? Like a bird vacillating and feeling sorry for itself. It has been more than ten years since it left Luo Jing. A gentleman is determined to win when he is poor, but he can't afford to pay for drinks when he meets today.
Creation background
These two farewell poems are considered to be the works of Tianbao in the sixth year of Emperor Xuanzong of Tang Dynasty (AD 747), but the identity of Dong Da, the object of farewell, has not yet been determined. The remnant of Dunhuang's Selected Poems of the Tang Dynasty is called Biedong Wang Ling, which is not available in East Wang Ling. Some scholars believe that Dong Da was the famous pianist Dong at that time.
In the spring of the sixth year of Tianbao, Fang Guan, the official of the official department, was demoted to the DPRK, and the door boy Dong also left Chang 'an. At this time, Gao Shi was also very frustrated, often wandering around and in a bad situation. In the winter of the sixth year of Tianbao, Gao Shi and Dong met in Suiyang (so the address is now in the south of Shangqiu County, Henan Province) and wrote "Two Poems of Biedong University".