"Self-mockery" is a seven-character poem written by the modern writer Lu Xun in 1932. The first couplet of this poem describes the dangerous situation the author was in at that time; the chin couplet describes his actions to persist in the struggle; the neck couplet describes his inner motivation to persist in the struggle, that is, strong love and hatred; and the fourth couplet describes his determination to fight to the end. The whole poem has strong internal logic, interesting writing and solemn content.
The whole poem is humorous and serious, reflecting the unique style of Lu Xun's poetry.
Self-mockery
What do you want when you are handed over to Huagai? You have already met before you dare to stand up.
I pass through the bustling city with my broken hat, and my boat is full of wine.
His eyebrows are cold and he points his fingers at thousands of people, and he bows his head and is willing to be a Ruzi Niu.
Hide in the small building and become one, regardless of winter, summer, spring and autumn.
Translation:
What can I do if I have bad luck? He tried to get away but was hit with a bloody head.
Walking through a busy market with a broken hat covering your face is as dangerous as sailing through the water in a leaky boat carrying wine.
He is angry at those people who have no conscience and are being criticized by thousands of people. He bends down and is willing to be a bully for the common people.
Stick to your ambitions and positions and never change, no matter how the external environment changes.
"Yunjiao Huagai, what do you want? I have met you before you dare to stand up." Among them, "Yunjiao Huagai" means that you are born in a dark society where jackals are in power, and you have bad luck. "What do you want" and "I dare not" both have ironic meanings and are words of great anger, reflecting the cruelty of the Kuomintang rulers at that time and vividly depicting and revealing a dark society that was as closed as a sealed can. , summarizing the sharp conflicts between the author and the Kuomintang at that time. It showed that he had no illusions about the Kuomintang rulers at that time, and had extreme contempt and incomparable hatred for the political environment at that time. This sets off the revolutionary spirit of the proletarian warriors who are not afraid of violence and cannot turn back when they hit the wall.
"A broken hat hides one's face in a bustling city, a leaky boat carrying wine overflows." The "bustling city" refers to a place where the enemy is rampant and domineering. "Midstream" refers to a place where the water is deep and urgent. This combination of symbolism indicates that the situation is very dangerous. The author cleverly uses an "over" and a "general" in the two inconsistent and opposing things of "broken hat" and "busy city", "leaky boat" and "midstream", once again vividly showing the author's The fighting spirit of being fearless in the face of danger and advancing bravely in the rapids highlights how heroic, tenacious, resourceful and flexible the revolutionary warriors are in dangerous environments. These two lines of poems reveal a humorous and optimistic taste, showing the characteristics of combining solemnity with humor.
"With cold eyebrows and cold eyes, I bow my head and am willing to be a coward." is the core and essence of the whole poem, which embodies the author's proletarian world view. The first four sentences describe the situation and combat actions. These two sentences reveal the deep feelings and push the ideological realm of the whole poem to its peak. These two lines of poems express the author's strong love for the people and his strong hatred for the enemy. They also show the author's noble character of being uncompromising in front of the enemy and dedicating himself to the people. This sentence is a concentrated expression of the theme of the whole poem and the climax of the author's emotional expression.
"Hide into a building and become unified, regardless of winter, summer, spring and autumn." Among them, "Xiaolu" is the place where the author lives. "Hide in" means to hide temporarily. The word "hiding" combines the dual meanings of skill and courage. The first sentence very interestingly describes the characteristics of the author's combat environment at that time and the art of fighting, reflecting the author's confident and optimistic mood and look. The last sentence expresses the determination to be fearless and fight to the end. This reveals the content of the battle in the previous sentence more clearly and makes the characteristics of combining solemnity and harmony more prominent. It not only shows that the author is determined to fight unremittingly for the revolution no matter how the situation changes and how difficult the future is, but it is also a bitter satire on the crimes of the then Kuomintang rulers who betrayed national interests. This pun ending strengthens the theme of the poem.
This poem is a lyrical poem. It is the author Lu Xun’s resentment that burst out from being deeply persecuted and running into obstacles. It effectively exposed and criticized the bloody rule of the Kuomintang at that time, and vividly demonstrated It reflects the author's strong character and brave and persevering fighting spirit.