One of Huang Chao's most domineering poems is "Fu Di Hou Fu Ju".
The whole poem is as follows:
Fu Di Hou Fu Chrysanthemum
Huang Chao in the Tang Dynasty
When autumn comes on September 8th, I will spend After blooming, the flowers will kill.
The towering incense array penetrates Chang'an, and the whole city is covered with golden armor.
The explanation of the whole poem is as follows:
When the Double Ninth Festival comes in September in autumn, the chrysanthemums will bloom and other flowers will wither.
The chrysanthemums in full bloom are dazzling, and the fragrance fills the air. The whole city is bathed in the fragrance of chrysanthemums, and the golden armor-like chrysanthemums are everywhere.
Explanation of words and sentences
Failure: failed in the imperial examination.
September 8: September 9th is the Double Ninth Festival. There is a custom of climbing high to admire chrysanthemums. The reason for saying "September 8" is to rhyme.
Kill: vegetation withers. "Lu Shi Chun Qiu·Ying Tong": "At the time of Yu, Heaven saw beforehand that the vegetation would not be killed in autumn and winter."
Golden Armor: refers to the chrysanthemums that look like golden armor.
Appreciation
Among the three poems handed down by Huang Chao, two are poems about things with chrysanthemums as the theme. Among them, "Inscribed on Chrysanthemums" writes: "The rustling west wind fills the courtyard with plants, and the pistils are cold and fragrant, and butterflies are hard to come by. If I were the Qing Emperor in another year, I would repay the peach blossoms with blooming." It shows his tenacious fighting spirit and determination to win. belief. The realm of this song "Bu Di Hou Fu Ju" is more majestic and heroic than "Inscribed on Chrysanthemums". In this poem, the poet uses metaphor to give the chrysanthemum the heroic appearance and noble character of the peasant rebel army.
The first sentence "Wait until autumn comes on September 8th" means that the Double Ninth Festival has not yet arrived, and the poet wrote a poem to celebrate it. The word "waiting" bursts out suddenly, "suddenly sounds like firecrackers", with a sharp and exciting charm and a certain meaning of imminence. "September 8" is on the day before the Double Ninth Festival. From the perspective of the turbulent flow of poetry, the poet does not write "September 9" but "September 8", not just for rhyme, but also to reveal a kind of Can't wait, the emotion calling for the revolutionary storm to come as soon as possible.
The second sentence "After I bloom, hundreds of flowers will die", on the one hand, it shows readers an irresistible natural law. It uses the strong contrast between the golden chrysanthemums blooming proudly and the frost and the withering of hundreds of flowers. It shows the vitality of the chrysanthemum, and on the one hand it implies that once the peasant revolution storm comes, the corrupt Tang Dynasty will immediately turn into withered leaves like "a hundred flowers" encountering frost.
The third and fourth sentences, "The incense array reaches Chang'an, and the city is covered with golden armor" are the foresight and longing for the victorious prospect of chrysanthemums. The third sentence describes the smell, "the incense array reaches the sky and penetrates Chang'an". This fragrance is not a delicate fragrance, not a fresh fragrance, but an "incense array reaching the sky". The word "to the sky" describes the extraordinary momentum of the chrysanthemum, which is rich in fragrance and soars into the sky; the word "fragrance array" shows that when the golden chrysanthemum is victorious, it is by no means a single branch, but a group of people are prosperous, including a simple and profound world. The concept of peace; the word "transparent" also shows the refreshing and enterprising spirit of chrysanthemums that are refreshing, fragrant and omnipresent.
The fourth sentence "The city is full of golden armor." "Mancheng" means that chrysanthemums are everywhere, all over Kyoto; "all over the city" means that there are no chrysanthemums all over Chang'an. Exceptions are all covered in golden armor. The words "full" and "end" imitate the spectacle of chrysanthemums taking over the world - during the Double Ninth Festival, chrysanthemums are in full bloom, and the whole of Chang'an becomes a world of chrysanthemums. This fully demonstrates that the peasant revolutionary storm destroys the old and renews, and dominates everything. prospects of victory.
Chrysanthemum has always been regarded as the national flower of China. Anyone who sings about chrysanthemum but fails to describe the soul of the country is considered inferior. This poem by Huang Chao supports things and expresses ambitions by chanting chrysanthemums. The realm is magnificent, the spirit is magnificent, the writing style is strong, and the style is majestic. It successfully creates the lyrical protagonist who is wearing armor, holding a long sword in his hand, and soaring into the sky. Heroic images, such as "After I bloom, hundreds of flowers will kill you", "The city is full of golden armor" and other sentences, with sharp tone and fierce momentum, have a positive impact on the thoughts of many people with lofty ideals in later generations.
About the author
Huang Chao (820-884), a native of Caozhou Yuanju (now southwest of Heze, Shandong), was the leader of the peasant uprising in the late Tang Dynasty. Huang Chao was born in a family of salt merchants. He was good at riding and shooting, and he was proficient in writing and ink. He had few poetic talents. Huang Chao was able to compose poems when he was five years old, but he failed in many attempts as an adult. One year before Wang Xianzhi's uprising, a severe drought occurred in Guandong. Officials forced the people to pay rent and taxes and perform official duties. The people were desperate and gathered around Huangchao, where they had many armed conflicts with the Tang court officials. On December 13, the troops marched into Chang'an and ascended the throne as emperor in the Hanyuan Hall. The country was named "Daqi", the Yuan Dynasty was established, and the whole country was granted amnesty. On June 15, the fourth year of Zhonghe (884), Huang Chao was defeated and killed in Langhu Valley. In the early years of Emperor Zhaozong's reign, Huang Chao's nephew Huang Hao led his remaining troops to flee and was ambushed by Xiangyin local tyrant Deng Jinsi in Hunan. The peasant uprising in the late Tang Dynasty ended.